TR: Zurzeit besitzt ihr 86 Prozent Genauigkeit? | TED | توم رايلي: إذاً فأنتم الآن دقيقون بنسبة 86 في المئة؟ |
TR: Das nenne ich eine Verbesserung. | TED | توم رايلي: تسعة وتسعين. حسنا، هذا تحسنٌ كبير. |
TR: Vielen Dank. Max Little, meine Damen und Herren! | TED | توم رايلي: شكراً جزيلاً. إنه ماكس ليتل يا ناس. |
TR: Also zusammen sind das weniger als 1.000 $. | TED | توم: حسنًا، إذًا هذا حل بتكلفة أقل من 1,000 دولار. |
TR: Du machst gerade klinische Tests? | TED | توم: إذًا الآن، أنت تقوم بتجارب إكلينية في العيادات. |
TR: Alles klar. Vielen Dank. | TED | توم رايلي: جيد جدًا. شكرًا جزيلًا. |
TR: Den Kinect benutzen die Leute für ihre Xboxen, um 3D-Spiele zu spielen, oder? | TED | توم: حسنًا، والـ "Kinect" هو ما يستخدمه الناس لأجهزة "Xbox" خاصتهم لألعاب الـ "3D"، صحيح؟ |
TR: Vielen Dank. | TED | توم: شكراً جزيلاً لك. |
Das heißt, die Leute können – ML: (Lacht) TR: Die Leute können mit dem Handy anrufen und den Test machen. Leute mit Parkinson könnten anrufen, ihre Stimme aufnehmen lassen, sodass ihr Arzt den Fortschritt der Krankheit überprüfen kann. | TED | ما يعنيه ذلك هو أن الناس سوف يكونون قادرين على — ماكس ليتل: (يضحك) توم رايلي: الناس سوف يكونون قادرين على الاتصال من هواتفهم النقالة والقيام بهذا الاختبار، ويمكن لمرضى باركنسون الاتصال وتسجيل أصواتهم ومن ثم يمكن للطبيب النظر فيما أحرزوه من تقدم، والنظر في أي مرحلة هم على خط المرض. |
TR: Ja, natürlich. (Applaus) BM: Obwohl ich festgenommen, verprügelt und bedroht wurde -- seitdem ich meine Stimme fand und aufstand für etwas, woran ich wirklich glaube, habe ich keine Angst mehr. | TED | توم :بالطبع . (تصفيق ) بونيفاس : بالرغم من أنه تم إعتقالي ، وضربي ، وتهديدي ولكن في اللحظة التي إكتشفت فيها نفسي وأني بإمكاني الوقوف فعلياً للشيء الذي أؤمن به لم أعد خائفاً . |