Jeder träumt davon, ein Rockstar zu sein, und ihr lebt diesen Traum. | Open Subtitles | هو حلم كل الرجل يكون نجم روك ورفاق يعيش هذا الحلم. |
Sie dachte, sie träumte, doch sie träumt nicht. | TED | وكانت تظن أنها في حلم ، ولكنها لم تكن كذلك. |
Porthos träumt davon, ein Bär zu sein, und du willst seine Träume zerstören, indem du sagst, er sei "nur ein Hund"? | Open Subtitles | يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟ |
Mili träumt davon, Soldat zu werden, jetzt wo der Krieg droht. | Open Subtitles | أحلام ميلى عن أنه يريد أن يكون جندياً، الآن هناك خطر لنشوب حرب |
Er träumt vom großen Geld... lch seh schon kommen, dass du unser Erspartes verspielst. | Open Subtitles | بهذه الطريقة أستطيع القول أن الـ 5000 وولونغ التي حصلنا عليها بصعوبة ستختفي بسبب حلمك هذا |
Und ist es letztendlich nicht das, wovon der Mann träumt... seit er das erste Mal zu den Sternen aufblickte? | Open Subtitles | وختاماً، أليس ذلك هو حلم الرجل منذ أن نظر إلى النجوم لأول مرة؟ |
Vielleicht bist du ein Single der in einer kleinen Kammer nur von einer Familie träumt. | Open Subtitles | أم أنا مجرد شخص وحيد؟ أم إني أعيش في حلم العائلة؟ |
Er träumt... von einem normalen Leben, und einem liebevollen Vater, und von jedem Buch, das je geschrieben wurde. | Open Subtitles | إنه حلم .. لحياة طبيعية و أب رائع و كل كتاب تمت كتابته |
Wenn man vom Blasen träumt, aber es nicht tut, ist man schwul? - Ja. | Open Subtitles | ألديكم حلم في لعق الشيء، و لم تفعلوه أبدا؟ |
Kein schlechter Traum, solange man träumt. | Open Subtitles | ليس مثل هذا الحلم السيئ بينما أحلامي تذهب |
Die Außenwelt scheint Amélie so tot, dass sie lieber ihr Leben träumt, bis sie alt genug ist, auszuziehen. | Open Subtitles | في مثل هذا العالم الميت أميلي تفضل الحلم عليها ان تتكسب عيشها لتترك البيت |
Und jetzt möchte ich klarstellen, dass es kein Betrug ist, wenn man von der Ex träumt. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة، أود أن أشير إلى أن .. الحلم بحبيبة قديمة ليس خيانة |
Es tritt immer das Gegenteil von dem ein, was man träumt. | Open Subtitles | يقولون أن الأحلام على عكس الواقع ، أليس كذلك؟ |
Dass man immer noch davon träumt, dass es anders wird... ihr wisst schon, in einem Jahr, in zehn, zwanzig, was auch immer... | Open Subtitles | أنّه لا يزال لديك نفس الأحلام أنّ الأشياء ستكون مختلفة أنتَ تعلم، في سنة في 10 سنوات ، في 20... |
Ich glaube, ich leg mich auch aufs Ohr. träumt süß, Leute. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأضرب الكيس أيضا أحلام سعيدة لكم |
Aber egal, was ihr träumt. | Open Subtitles | ولكن مهما كان حلمك |
Anscheinend, wenn man sie abspielt, träumt man vom Meer und von Meerjungfrauen, und man hat keine Albträume mehr, in denen dich tote Menschen durch die Wälder jagen. | Open Subtitles | على ما يبدو ، إن قمت بتشغيله ستحلم بالمحيطات وحوريات البحر ولن تصيبك الكوابيس |
- Schlaft gut. träumt vom süßen Leben. | Open Subtitles | إحلم ببقّ الفراش اللّيلة |
Das ist die Art Tochter von der wohl jede Mutter träumt. | Open Subtitles | هذه هي الابنة التي يجب أن تحلم بها كل أم |
Er träumt weiterhin von einem perfekten Gefängnis. | Open Subtitles | يشاهد ببطء غروب حلمه بالسجن المثالي. |
Jeder träumt davon, wieder ein Kind zu sein. | Open Subtitles | نحن نحلم جميعاً بأن نرجع أطفال مرة أُخرى |
Dass man alles, was man träumt, erreichen kann. | Open Subtitles | وأياً كان ما تحلمون به، يمكنكم تحقيقه |
träumt was Schönes. Aber nur trocken, Doug. | Open Subtitles | تصبحون على خير، أحلاماً سعيدة حاول أن تظل جافاً |
Es gehört zu einem Führer, dass er die Möglichkeiten derer, die er führt, zu keinem Zeitpunkt in Zweifel zieht, um das, wovon er träumt, zu ermöglichen. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |