Und, noch wichtiger, Sie sehen nie, was aussortiert wird. | TED | والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد. |
Da sie sich dem menschlichen Verhalten anpasst, können wir besser verstehen, was wir tun, und, noch wichtiger, warum wir etwas tun. | TED | وهي تتوجه بالسلوكيات البشرية، تستطيع أن تمكننا من أن الحصول على شعور أفضل تجاه ما نقوم به والأكثر أهمية، لماذا، |
Man braucht nicht viel Fantasie, um sich weltweite Unruhen, Aufstände Und noch mehr Unterernährung vorzustellen. | TED | لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية. |
Er hatte nicht mal Zeit pissen zu gehen, Und noch weniger um einen Menschen zu entführen oder umzubringen. | Open Subtitles | لم يكن لديه وقت ليتبوّل، ناهيك عن أن اختطاف وقتل رجل |
Nein, nein, ich liebe Kinder Und noch wichtiger, sie lieben mich. | Open Subtitles | كلا, أحب الأطفال و الأكثر أهمية, أنهم يحبونني |
- Notbeleuchtung. - Ja, Und noch etwas Licht ... | Open Subtitles | انها اضاءة الطوارئ نعم اذضاءة الطوارئ و لا يزال هناك بعض النور |
Jeder Augenblick ist ein neues Geschenk, immer und immer wieder, und wenn Sie die Chance dieses Augenblicks verpassen, bekommen Sie eine weitere Chance Und noch eine. | TED | كل لحظة هي هدية جديدة ، تُهدى لك مرارا، فإن فاتتك الفرصة في هذه اللحظة، تُهدى لنا لحظة أخرى، وثانية و ثالثة. |
Exnid, Ethnabromid Und noch etwas... | Open Subtitles | إكسنيد، إيثنا بروميد، وشيء آخر. |
Und noch spannender, als nur das, was wir momentan im Computer haben, zu materialisieren, ist es, sich vorzustellen, wie das Programmieren der Welt sogar unsere täglichen Aktivitäten verändern wird. | TED | والأكثر إثارة للحماس من مجرد تحويل ما يوجد حاليا في الحاسوب إلى ما هو مادي هو البدء في تخيل كيف أن برمجة العالم ستغير أنشطتنا الفيزيائية اليومية. |
Und noch mehr, ich möchte mit keinem Mann auf der Welt tauschen. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك ، لن أتبادل المواقع مع أي رجل آخر فى العالم |
Schmutz, Schmutz Und noch mal Schmutz. Das ist mein Spezialgebiet. | Open Subtitles | لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني |
Dann könnten wir sie zurückkaufen Und noch mehr dazu. | Open Subtitles | وبعدها يمكننا شراؤها مرة اخرى، والمزيد ايضاً عندما تكون رخيصة |
- Ja? Und noch dazu ist einer unserer Lakaien lebensmüde. Wo soll das hinführen? | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر وجود خادم إنتحاري في العلية ما الذي وصلنا إليه؟ |
Und noch wichtiger, wie bekommst du sie ins Bett mit dir? | Open Subtitles | و الأكثر أهمية, كيف تجعلهن يذهبون معك إلى الفراش؟ |
Das Baby ist gesund Und noch im Mutterleib, was wir erreichen wollen. | Open Subtitles | الجنين بصحّة جيّدة و لا يزال بداخل الرحم و هذا هو الشيء الذي تريدانه |
Und noch mal. | Open Subtitles | وثانية |
Du rennst in die Nacht hinein, um ein anderes Gesicht zu finden, Und noch eins, bis du eines schrecklichen Tages merkst, | Open Subtitles | لذا أنت ستذهب في الليل لتجده وجه آخر ...وشيء آخر ...وشيء آخر حتى يأتي صباح فظيع ...وتستيقظ وتدرك |
Und noch besorgniserregender: Nach einer Statistik des Innenministeriums haben 70 Prozent der Prostituierten Zeit in Heimen verbracht. | TED | بل وأكثر إزعاجا، وهذا هو إحصائية وزارة الداخلية، 70 في المئة من المومسات وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Und noch etwas, im Einsatz muss man oft schnell eine Geheimidentität annehmen, ohne Zeit eine Figur zu erschaffen. | Open Subtitles | حسنٌ، وأمر أخير في الميدان، عليكم التخفّي بسرعة دون أي وقت لصياغة شخصيّة |
Und noch wichtiger, wenn ich überlebe, was ich noch tun könnte. | Open Subtitles | و الأكثَر أهميةً، لو أني نجوت كُل ما يُمكنني فِعلُه |
Und noch was. Wie geht eine Rakete eigentlich ab? | Open Subtitles | وأمر آخر ، كيف لا أحصل على مشروب تانج هنا؟ |
Als Forscherin muss ich hier anmerken, dass die Forschung hier voranschreitet Und noch viel zu tun bleibt. | TED | كباحثة. علي أن أقول هذه النقطة أن البحث في هذا المجال مازال قائم والكثير من العمل المتبقي للقيام به. |
Und, noch einmal, jeder aß Produkte aus der Region. | TED | ومجدداً أكل الجميع الأطعمة المحلية. |
Sieben Wochen und 1 3 Experimente, Und noch immer keine Fortschritte... aber ich bin sicher, heute funktioniert meine Formel... so sicher, dass ich sie heute Abend an mir selbst ausprobiere. | Open Subtitles | سبعة أسابيعِ و1 3 تجاربِ لَها مَرَّ مَع قليلاً أَو لا خطوات واسعةَ جَعلَ، لكن اليوم أَنا مُتَأَكِّدُ صيغتي سَتَعْملُ، مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ يُحاولُه على نفسي اللّيلة. |
Bis zur Unendlichkeit Und noch viel weiter. | Open Subtitles | انه ليس فى قائمة الاختيار الى اللانهائية وما بعدها |