ويكيبيديا

    "verweigert" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • رفض
        
    • مرفوض
        
    • ترفض
        
    • يرفض
        
    • أنكر
        
    • إنكار
        
    • يرفضون
        
    • تم رفضه
        
    • رفضت
        
    Beim geringsten Anzeichen einer Virusinfektion wird die Rückkehr verweigert. Open Subtitles اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية
    Hören Sie, ich gebe Ihnen das Geld, das Marcel Ihnen verweigert hat. Open Subtitles يمكن أَن أَعطيكي المال الذي رفض مارسيل إعطائه من قبل.
    Ich führe Buch darüber, wer mir in der Stunde der Not seine Hilfe verweigert. Open Subtitles أنا أحتفظ بلائحه بكل شخص الذى رفض مساعدتى فى ساعه محنتى
    Zugang zum Implantat verweigert. Open Subtitles الوصول إلى التحكم بعمليات زرع الدماغ مرفوض
    Er verweigert die Aussage, ob er die Anklage versteht oder nicht? Bis wir eine psychiatrische Beurteilung vorliegen haben wird er bei allen Fragen die Aussage verweigern. Open Subtitles هل ترفض أن يجيب الآن حتى إن كان السؤال بخصوص فهمه لطبيعة التهمة؟
    Nein, die Offenbarung einer Kraft ist eine wundersame Zeit. Ein Held verweigert sich nie seinem Ruf. Open Subtitles كلا ، وقت إظهار القدرة هو وقت مدهش لا يمكن لبطل أن يرفض نداء القدر
    - Ich schreibe: "Kommentar verweigert". Open Subtitles حسنا , أستطيع ان أكتب انه رفض الاجابة عن أية أسئلة اذن؟ ماذا ؟
    Ihr Ehemann verweigert es seine Gegner zu erörtern, da das die Ansicht in Erwägung ziehen würde, dass er hereingelegt wurde. Open Subtitles وزوجها رفض الإفصاح عن أعدائه لأن ذلك سيؤيد فكرة أنه تم الإيقاع به
    Wer seine Arbeit verweigert, gefährdet das ganze System. Open Subtitles رفض هذا العمل المشترك يُعرّض النظام بأكمله للخطر
    Es ist unser Brauch, dass niemand abgewiesen wird, kein Segen wird verweigert. Open Subtitles إن عرفنا يقضي بعدم رفض أحد، وما من مباركة سيُحرم منها أحد.
    Die Rechtshilfe kann verweigert werden, UN 21- يجوز رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة:
    Diese Rechtshilfe kann verweigert werden, wenn Ersuchen Bagatellsachen oder Angelegenheiten betreffen, hinsichtlich deren die erbetene Zusammenarbeit oder Unterstützung nach anderen Bestimmungen dieses Übereinkommens erlangt werden kann; UN ويجوز رفض تقديم تلك المساعدة حينما تتعلق الطلبات بأمور تافهة، أو أمور يكون ما يُلتمس من التعاون أو المساعدة بشأنها متاحا بمقتضى أحكام أخرى من هذه الاتفاقية؛
    Ich möchte formal um Erlaubnis ersuchen, auf dem Reservat Polizeiarbeit durchzuführen. verweigert. Open Subtitles . أريد أن أطلب رسمياً الإذن للقيام ببعض الأعمال بالمحميّة . الإذن مرفوض
    Mir wird der Zugang zu Informationen jedes Mal von der CIA verweigert. Open Subtitles في كلِّ مرّةٍ أحاول فيها الحصول على المعلومات أصطدم بعبارة المخابرات المركزيّة "الوصول مرفوض"
    Elaubnis verweigert. Open Subtitles .. الاذن مرفوض.
    Lauren verweigert eine Operation, die sie retten könnte, weil Sie nicht da sind. Open Subtitles لورين ترفض أجراء عملية ستنقذ حياتها لأنك لست موجود
    Ich höre, die Versicherung verweigert die Zahlung für den Wagen, den du geschrottet hast? Open Subtitles سمعت أن شركة التأمين ترفض دفع تكاليف تصليح السيارة التي حطمتها
    Tatsächlich werde ich beantragen, dass jeder Rücktritt verweigert wird. Mrs. Florrick, es geht hier nicht um Sie. Open Subtitles في الواقع , أطلب أن ترفض اللجنه أي أنسحاب
    Er ist geisteskrank und ein Liebhaber, dem Sex verweigert wurde. Open Subtitles الأول أنه مريض نفسى , والثانى عشيق شخص ما يرفض ممارسة الجنس وفى تلك الحالة من الذى يعرفها ويهتم بأمرها
    Jeder Häftling, der sich meinen Befehlen verweigert, wird erschossen. Open Subtitles أي سجين يرفض إطاعة أوامري فسيطلق عليه النار
    Zu lange hat er rangniedrigere Dämonen bevorzugt und mir meinen gebührenden Platz verweigert. Open Subtitles لوقت طويل كنت أرى كيف المشعوذين الأضعف ينالون التقدير . لقد أنكر مكاني اللائق في الهجوم
    Während Kurono anfängt, die Kämpfe zu genießen, verweigert sich Kato der unerträglichen Gewalt. Open Subtitles وكاتو،... الذي واصل إنكار هذه المعركة المعركة القاسية والمؤلمة تستمرّ على كل حال.
    Während unserer großen Kriege z. B. im Zweiten Weltkrieg haben Männer, die zwangsrekrutiert wurden, den Militärdienst verweigert. Open Subtitles خلال الحروب الكبرى، مثل الحرب العالمية الثانية و في وقت التعبئة وتجنيد الناس كانوا هم يرفضون الخدمة في الجيش.
    Aber 300 syrischen Flüchtlingen werden Menschenrechte verweigert. Open Subtitles لكن هناك 300 لاجيء سوري تم رفضه بناء على حقوق الانسان في بلدنا
    Wahrscheinlich hat dir deine Mutter im Säuglingsalter die Brust verweigert. Open Subtitles أمك من المحتمل رفضت إرضاعك من ثديها عندما كنتَ طفلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد