Ich liebte diesen Mann von Anfang an, und ganz tief in seinem Herzen | Open Subtitles | كنت أحب هذا الرجل منذ البداية ، والطريق نزولا في أعماق قلبه |
Ich glaube ja, dass das von Anfang an ihr Plan war. | Open Subtitles | انا لن اتفاجأ لو كانت تلك هي خطتهم منذ البداية |
Das kann nicht sein. Ihr habt von Anfang an die Kleves favorisiert. | Open Subtitles | هذا لا يكاد يصدق، لقد كنت تتبع أهداف كليفي منذ البداية |
Ihre Rüchhand war elend... und ich wußte von Anfang an, daß sie keine Chance hatte! | Open Subtitles | ..ضربة يدها العكسية الأمامية كانت رديئة كنت أعرف ذلك منذ البداية كانت ميؤوس منها |
Manche könnten denken du wusstest von Anfang an wie sinnlos es ist. | Open Subtitles | يقول بعض الناس انك كنت تعلمين ان الامر عيم منذ البداية. |
Tja, meiner Meinung nach ist es durch ihn von Anfang an hässlich, aber egal. | Open Subtitles | نعم، برأيي، فإن الأمور سيئة منذ البداية مع ذلك الرجل، ولكن لا يهم |
Wenn wir so gut sind, wieso gab es dann nicht von Anfang an Verträge? | Open Subtitles | إن كنا جيدين لهذه الدرجة , لمَ لم تمنحنا عقودنا منذ البداية ؟ |
Sie sah von Anfang an so hässlich aus. Ich habe nichts angestellt. | Open Subtitles | إنها هكذا منذ البداية لا تعتقد بأني أستطيع فعل شيء حيالها |
Die insbesondere für die Rekrutierung und die Haushaltserstellung so wichtige administrative Unterstützung war nicht von Anfang an gewährleistet. | UN | والدعم الإداري المهني، وهو عنصر أساسي في تعيين الموظفين والميزنة، لم يُقدّم لها منذ البداية. |
Zweitens, eine internationale diplomatische Bemühung die von Anfang an von der westlichen Unterstützung der Unabhängigkeit für den Kosovo behindert wurde. | TED | والثاني الجهود الدبلوماسية التي كانت هزيلة منذ البداية والتي تم تحجيمها بسبب عدم دعم استقلال كوسوفو |
Sie waren sogar überzeugt, dass sie Staugebühren von Anfang an mochten. | TED | انهم في الحقيقة وبكل ثقة كانوا مع فرض رسوم الازدحام منذ البداية |
Für mich stellt sich oft die Frage, warum wir immer noch die Vorstellung vom "Selfmademan" zelebrieren, auf den der Kapitalismus von Anfang an aufgebaut ist. | TED | بالنسبة لي، السؤال المطروح هو لماذا مازلنا نتبنى تلك الفكرة حول الإنسان الذي يبني نفسه بنفسه والتي اعتمد عليها الفكر الرأسمالي منذ البداية |
Und für mich bedeutete, dass auch er queer ist, dass ich dieser Liebe von Anfang an vertrauen konnte. | TED | وبالنسبة لي، حقيقة كونه شاذاً عنى أن بإمكاني أن أثق بتودّده لي منذ البداية. |
Als Nahostexperte wusste man von Anfang an, wie wichtig Syrien war. | TED | إذا كنت متخصصًا في قضايا الشرق الأوسط، لعلمت بأن سوريا كانت مهمة منذ البداية. |
Bei diesem Szenario handelte es sich von Anfang an um eines dieser Szenarien aus der Kategorie "Fehlersuche und Problemlösung" da kein Patentrezept dafür existierte, um unser gewünschtes Ergebnis zu erzielen. | TED | كا ن الأمر متعلق بالتصحيح تصحيح الاخطاء منذ البداية لإنه لم تكن لدينا أي وصفة لكيفية تحقيق الأمر. |
Du hast mir von Anfang an misstraut. | Open Subtitles | لروبرت و ليس لى انت لم تثق بى منذ البداية |
Es war von Anfang an wenig da. Nun ja, Dell weigert sich neue Süßigkeiten zu kaufen. Warte, er hält Süßigkeiten vor? | Open Subtitles | هيا,هو كان قليل من البدايه حسنا,وديل يرفض شراء أي حلوى جديده |
Es war von Anfang an klar, dass es uns nur ums Vögeln geht. | Open Subtitles | لإننا كنا واضحين منذ البدايه بأن الأمر لن يزيد عن المعاشرة |
Der hat sich von Anfang an tot gestellt. Aber das hat ihm nicht viel genützt. | Open Subtitles | لقد تظاهر بالموت في البداية لكن لم ينقذه ذلك |
Warum hast du es mir nicht einfach von Anfang an gesagt? | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ تُخبرَني مِنْ البِداية. لماذا لم تخبرتَني؟ |
Sie müssen das von Anfang an so geplant haben. | Open Subtitles | كَانَ لِزاماً عليه أَنْ يُنظم الأمر مُنذ البداية |
Ich habe von Anfang an von diesem Moment geträumt. | Open Subtitles | لقد حلمت بهذه اللحظه منذ أول يوم تقابلنا فيه |
Ich dachte mir, du würdest vielleicht von Anfang an dabei sein wollen. | Open Subtitles | فكّرتُ في أنّكِ قد ترغبين في المشاركة في المشروع من البداية |
Du hättest von Anfang an nicht zustimmen sollen, für ihn darauf aufzupassen. | Open Subtitles | لم يجدر بك أن توافق على الاحتفاظ بأمتعته في المقام الأول |
Aus diesem Grund sollte gleich von Anfang an jemand mit ihnen reden. | Open Subtitles | ولذلك يجب أن يتكلم معهم أحد منذ اليوم الأول. |
Ich war nicht nur bei diesem Projekt von Anfang an dabei, sondern ich bin auch diejenige, die die gesamte Ausstellung erworben hat. | Open Subtitles | ليس فقط لأنني كنت أعمل على المشروع منذ بدايته أنا الأمينة التي حفظت المتحف بكامله |
Jemand, der von Anfang an dabei war. Wer ist das? | Open Subtitles | أحد الأشخاص الذين كانو هناك في البِداية. |
- QUINTUM: Aber er wusste es. Es war von Anfang an sein Plan. | Open Subtitles | -لكنّه كان يعلم، كانت تلك خطته طيلة الوقت |
Du hast mich von Anfang an genervt. | Open Subtitles | انت تخدعني منذ بداية هذه الملاحقة الشيء الوحيد الذي انت جيد فيه هو الألاعيب |
Das ist schwer messbar. Es war von Anfang an recht intelligent. | Open Subtitles | يصعب جداً قياس ذلك، كانت ذكية جداً من الأساس |