Die meiste Zeit verfügen wir nicht über einen internen Fingerzeig, der uns darauf hinweist, dass wir uns bei einer Sache irren, bis es zu spät ist. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
Wir können keine Entscheidungen fällen, wenn wir nicht alle Informationen haben. | TED | نحن لا يمكن أن نتخذ قرارات فى غياب كل المعلومات. |
Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. | TED | لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله |
Und ich will noch sagen, dass die Stimmen der Mädchen und Frauen wunderschön sind, sie sind da, aber das schaffen wir nicht alleine. | TED | وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا |
Das Ironische daran ist, dass wir nicht wissen, wie das kleine Ding funktioniert. | TED | المثير للسخرية الآن هو أننا لا نفهم حقًّا كيف يعمل هذا الشيء. |
Zuallererst, weil wir nicht formen können, was wir nicht verstehen, und weil, was wir nicht verstehen, am Ende uns formen wird. | TED | اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن |
Das Theater bleibt hier stehn Einen Parkplatz wollen wir nicht sehn | Open Subtitles | اترك المسرح على الفور. نحن لسنا بحاجة إلى موقف للسيارات. |
Reden wir nicht herum. Wir mochten uns nie. | Open Subtitles | دعنا لا نخدع أنفسنا أنت و أنا لم نتوافق قط |
Und aus unserer Perspektive erkennen wir nicht, dass das alles so begann. | TED | و كذلك من وجهة نظرنا نحن لا ندرك أنها هكذا بدأت |
Sehen Sie, da wir ein kleines Unternehmen sind... fallen wir nicht unter die Jurisdiktion des Imperiums. | Open Subtitles | أنتم كما ترون نحن هنا منشأة صغيرة نحن لا نقع في حدود سُلطة نفوذ الإمبراطورية |
- Da können wir nicht mithalten. Er hat Recht. Die werden uns auslachen. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا الفوز ضدهم إنه محق ، سيسخرون منا على المسرح |
- Das haben die Tok'ra nicht geschafft. - So operieren wir nicht. | Open Subtitles | أكثر من ما فعل التوك رع نحن لا نتبع تلك الطرق |
Potentielle Käufer könnten sich nach der Menge erkundigen. Und auch das wissen wir nicht. | Open Subtitles | و نحن لا نعرف ربما كانت جرامين من الحشيش أو كيلوجرامين من الهيروين |
Die nehmen wir nicht. Wenn sie knapp bei Kasse sind nehmen wir auch Kreditkarten. | Open Subtitles | نحن لا نقبل ذلك إذا لم يكن معك مالا فنحن نقبل بطاقة الإئتمان |
Wir können diese Gruppen nicht verstehen, geschweige denn besiegen, wenn wir nicht das große Ganze sehen. | TED | لا يمكننا فهم هذه المجموعات، أو الحاق الهزيمة بهم، إذا لم تكن الصورة كاملة لدينا. |
Nun, deshalb sehe ich keinen Grund, warum wir nicht... alle Lutheraner und Evangelisten... in Seine Majestät Königreich zur Strecke bringen sollten. | Open Subtitles | البطل العظيم للكاثوليكية حسنا, ونتيجة لذلك , لا أرى سببا في أننا لا ينبغي أن نبدأ مطاردة جميع اللوثريين |
Warum können wir nicht handschriftliche Briefe schreiben und per Email kommunizieren? | TED | لماذا لا نستطيع كتابة خطابات وتبادل البريد الإلكتروني في حياتنا؟ |
Sind wir nicht. Wir wünschten nur, dass ihr uns nicht ausschließt. | Open Subtitles | نحن لسنا كذلك، لقد أردنا فقط أن تضمُننا في المحادثة |
Seien wir nicht so pingelig bei diesen Zwiebeln. | Open Subtitles | دعنا لا نَكُونَ صعبو الإرضاء بهذه البصلِ. |
Deshalb frage ich Sie: Sind wir nicht die beste Chance dafür, das Leben über sich selbst aufzuklären? | TED | لذلك سأسألكم: ألسنا نمثل الفرصة الأفضل للحياة كي تفهم نفسها؟ |
Wieso sagen wir nicht, wir sind quitt und fangen von vorn an? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أعتذر؟ لماذا لا نكون متعادلين و نبدأ ثانيةً؟ |
Niemand ist über so eine Sache glücklich. Und besonders wir nicht. | Open Subtitles | "أقصد, لا أحد يجد سعادة في ذلك وخصوصا ليس نحن" |
Individuell haben wir nicht viel Reichtum und Macht, aber kollektiv sind wir unaufhaltsam. | TED | فردياً، ليس لدينا الكثير من الثروة والسلطة، لكن كمجموعة، لا يمكن إيقافنا. |
Das wollen wir nicht riskieren. Sollen wir in Ihr Büro gehen? | Open Subtitles | اذآ دعينا لا نعطية أى فرصة هل نصعد الى مكتبك؟ |
Warum wohl? Warum können wir nicht das Schnurrbartwachsen mit Gesundheit von Männern kombinieren?" | TED | لماذا؟ لما لا نقوم بربط تربية الشارب بشيء نقدمه لصحة الرجل ؟ |
Warum gehen wir nicht auf einen Drink aus, oder gehen spazieren, um zu feiern? | Open Subtitles | أنظر ، لماذا لا نذهب لتناول مشروب أو الذهاب في نزهة للاحتفال ؟ |
Wir baten ihn, nicht mit uns zu fahren. Und nun sollen wir nicht mit ihm gehen. | Open Subtitles | لقد طلبنا منه ألا يركب معنا الآن يقول إننا لا يمكننا أن نسير معه |
- ..sonst würden sie uns nicht opfern. - Noch sind wir nicht tot. | Open Subtitles | و إلا لما كانوا سيضحون بنا بهذا الشكل نحن لم نمت بعد |