Scheiße! Es wartete die ganze Zeit? Woher wusste es, dass wir noch da sind? | Open Subtitles | لقد كان ينتظرنا كل هذه الفترة كيف عرف أننا لا نزال هنا ؟ |
Bleiben wir noch eine Woche. | Open Subtitles | يمكننا أَن نبقى أسبوع آخر إذا كنت تريد. لا .. |
Wie können wir Sie am besten erreichen, falls wir noch weitere Fragen haben? | Open Subtitles | ماهى أفضل طريقة للإتصال بك في حال كان لدينا المزيد من الأسئلة؟ |
Wie weit sind wir? Liegen wir noch im Zeitplan? | Open Subtitles | كيف وضعنا ألا زلنا على مواعيدنا؟ |
Und, ehrlich gesagt, wissen wir noch nicht genug. | TED | الحقيقة هي أننا حتى الآن لا نمتلك المعرفة الكافية. |
Wir sollten das alles hinter uns lassen, solange wir noch können. | Open Subtitles | اترككلشيء. اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا فعل ذلك لاتقوليذلك. |
Hätte er nicht ein wenig Druck gemacht würden wir noch immer auf das Geld warten. | Open Subtitles | إذ أنه لو لم يجلب الإمدادات كنا لانزال بانتظار النقود. |
Seltsamerweise sind die Reste der Redwood-Regenwälder, die wir noch haben, bis heute wenig erforscht. | TED | لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا. |
Weil wir noch einiges zu bereden haben, Reese. | Open Subtitles | حسنا, لأنه مازال لدينا الكثير لنتحدث عنة ريز |
Für Ernstes haben wir noch das ganze Leben Zeit. - Geniessen wirs, solange wir jung sind. | Open Subtitles | سنحضى بوقت وافر للأشياء الجدية الآن نحن مازلنا في شبابنا |
Was würde es denen wirklich sagen, ob wir noch zusammen sind oder nicht? | TED | ما هي أهميّة معرفة ما إذا كنا ما نزال معا بالنسبة لهم؟ |
- Wie bleiben wir noch in diesem Kühlhaus? | Open Subtitles | ..إلى متى سنبقى مختبئون بخزانة اللحم هذه ؟ |
Und bei der Wiederherstellung von Sinnen sind wir noch immer weit von dieser Schönheit entfernt. | TED | وعندما يتعلق الأمر باستعادة الحاسة , نحن لا نزال بعيدين جدا عن أن نكون قادرين على تقديم الجمال. |
Politisch leben wir noch immer in einer Welt mit Grenzen, einer Welt mit Mauern, einer Welt, in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln. | TED | بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً |
- Dann bleiben wir noch länger hier. | Open Subtitles | عظيم. دعنا نبقى فترةاطول هنا انتظر ثانية |
So haben wir noch mehr Zeit zum Reden. | Open Subtitles | هكذا، سيكون لدينا المزيد من الوقت لنتحدث سوياً |
- Also sind wir noch im Zeitplan? | Open Subtitles | إذن، ألا زلنا على موعدنا المُحدّد؟ |
Im Moment können wir noch nicht das tugendhafte T-Shirt dem lasterhaften bevorzugen. Was brauchen wir dafür? | TED | حتى الآن ليس لدينا الخيار لاختيار القميص الفاضل من غيره. لذا: ما المطلوب لفعل ذلك ؟ |
Keine Ahnung, warum wir noch hier sind. Wir können ihn zurücklassen, oder? | Open Subtitles | لا أعلم لم ما زلنا هنا يمكننا تركه، أليس كذلك ؟ |
Sean hatte keine Freundinnen, als wir noch zusammen waren. Wie Sie sagten. | Open Subtitles | لم يكن لشون صديقات عندما كنا لانزال سويا |
Wir können nicht zurückgehen um das heute zu sehen, aber vielleicht können wir das erhalten, was wir noch haben. | TED | ونحن لا يمكن نعود إلى الوراء ونرى ذلك اليوم ولكن ربما نتمكن من الحفاظ على ما تبقى لنا. |
Ich erledige ihn. Die Kräfte haben wir noch, sie sind nur vertauscht. | Open Subtitles | عندها سأفجره ، مازال لدينا قوانا فقط في أجساد مختلفة |
Wir dachten, er würde den Krieg beenden... er wäre die letzte Schlacht... aber doch sind wir noch hier. | Open Subtitles | كنا نظن أنه سيكون الشخص الذي سينهي الحرب الصراع النهائي ولكن ها نحن مازلنا هنا |
Was lustiges für Silvester, solange wir noch jung sind, mehr oder weniger. | Open Subtitles | الى مكان مسل لأجل رأس السنة بينما ما نزال يافعين تقريبا |
Wir bleiben im geosynchronen Orbit. Können wir noch etwas tun? | Open Subtitles | سنبقى فى المدار قليلا هل من مساعدة اخرى؟ |
Die große Frage ist, sind wir noch Freunde? | Open Subtitles | إنّ السؤال المهم هو، أما زلنا أصدقاء؟ |
Ich will nur nicht, dass andere Leute ihren Senf dazu geben, während wir noch Dinge heraus finden. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد أن يتدخل أناس آخرون بينما لا زلنا نحاول تقبُّل الأمر |
Sie wurde im Januar veröffentlicht und jetzt ist August, also denke ich, dass sich einige von Ihnen fragen, ob wir noch zusammen sind. | TED | والآن، قد تم نشرها في يناير، والآن أغسطس، إذن أعتقد أن البعض منكم يتساءلون، هل مازلنا مع بعضنا البعض؟ |