| Also, was ist der Ärger zwischen dir und Mr. Joe Zasa? | Open Subtitles | أذن، ما هى المشكلة بينك و بين السّيد جوى زاسا؟ |
| Was auch immer zwischen dir und deinem Dad war, es muss schwer für dich sein. | Open Subtitles | مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا |
| Aber wenn sie sich entscheiden müssen, wenn sie wählen müssen, zwischen dir und der Gesellschaft, | Open Subtitles | ولكن إذا كان عليهم أن يقرروا إن كان يجب عليهم الإختيار بينك وبين المجتمع |
| Ich hab' gesehen, was da drin vorging, zwischen dir und Fräulein Wangenknochen. | Open Subtitles | لقد رأيتُ ما حدث في الداخل بينك وبين السيدة صاحبة الخدود |
| Ich weiß nicht, was zwischen dir und diesen blonden Scheißern passiert ist. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا حدث بينكَ وبين هؤلاء ذو الشعر الأصفر القذرين. |
| Ich will nicht der Mensch sein, der zwischen dir und deinen Träumen steht. | Open Subtitles | فأنا لا أريد أن أكون الشخص الذي يحول بينك وبين تحقيق أحلامك |
| zwischen dir und dem hübschen Zuhälter läuft alles ziemlich schnell, was? | Open Subtitles | تحدث الأشياء بسرعة جداً بينك وبين ذلك القواد الوسيم صحيح؟ |
| Die Dinge zwischen dir und Katherine haben eine Tendenz, sich selbst zu erledigen. | Open Subtitles | الاشياء التي بينك وبين كاثرين لديهم ميل إلى العمل على انفسهم خارجا |
| Was ist mit Menschen in Gebäuden, die zwischen dir und deinem Ziel stehen? | TED | لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟ |
| Du hast die Barriere zwischen dir und anderen menschlichen Wesen aufgelöst. | TED | فأنت بهذا قمت بإزالة الحواجز بينك وبين الأفراد الآخرين |
| Du zwingst mich, zwischen dir und den Kindern zu wählen. | Open Subtitles | أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان |
| Ramon, was auch passiert,... ..das ist eine Sache zwischen dir, mir und dem Pferd. | Open Subtitles | لكن، رامون، مهما حدث، هذا بصرامة بينك وبيني، والحصان. حسنا؟ |
| Geschah zwischen dir und Skipper nichts? | Open Subtitles | هل تقولين أنه لم يحدث شيئا بينك و بين سكيبر ؟ |
| Feindschaft will ich stiften zwischen dir und der Frau... zwischen deiner Art und dem Menschen. | Open Subtitles | و أضع عداوة بينك و بين المرأة و بين نسلك و نسلها |
| Lass keinen Streit sein zwischen dir und mir... wie zwischen unseren Hirten. | Open Subtitles | لا تكن مخاصمة بيني و بينك و بين رعاتي و رعاتك لاننا نحن اخوان |
| Gut, es besteht auch eine Ähnlichkeit zwischen dir und diesem Mann. | Open Subtitles | هناك بعض التشابه بينك وبين الرجل في تلك الصور |
| Was zwischen dir und deinem Alten ist, er kann's nicht ändern. | Open Subtitles | مهما يكن بينك أنت ووالدك فلن يستطيع تغييره |
| Dann dürfen wir uns nie wieder sehen und das böse Blut zwischen dir und Johnny bleibt bestehen. | Open Subtitles | إذاً علي ألا أراك مجدداً و الخلاف بينك و بين جوني سيبقى للأبد |
| Es wird nie eine Verbindung zwischen dir... und Max Cady geben. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك .. وبين ماكس كادي |
| Sarah denkt darüber nach, zu kündigen wegen dem Vorfall, der zwischen dir und Alvarez passiert ist. | Open Subtitles | حسناً، تُفكرُ سارة بتركِ العمَل بسببِ ما جرى اليوم بينكَ و بينَ ألفاريز |
| Das bleibt aber zwischen dir nd mir, zertrampelter Ht. | Open Subtitles | هذا الأمر بيني وبينك ايتها القبعة المحطمة |
| - Ja. Sieht toll aus. - Was war zwischen dir und Ben? | Open Subtitles | لقد فعلت ، يبدوا رائعاً ماذا حدث بينكِ وبين بن ؟ |
| Hör zu, ich weiß, was zu Hause zwischen dir und dem Chief war. | Open Subtitles | ..العودة بسفينة انظري , انني اعلم ما اللذي كان يجري بينكي وبين الرئيس |
| Sieh mal, was auch immer es ist, dass zwischen dir und Patrick vor sich geht, was auch immer du getan hast, du kannst es mir sagen. | Open Subtitles | أسمع, أياً ما كان يجري بينكما أنت و باتريك ما قمتم بفعله.. يمكنك إخباري بذلك |