In any event, counsel joins a letter from Mr. Karker giving his express approval of his representation by his wife. | UN | وأياً كان الحال، فإن المحامي يرفق رسالة من السيد كركر يسجل فيها موافقته الصريحة على قيام زوجته بتمثيله. |
It's a letter from the Thai government... your flight itinerary. | Open Subtitles | خذ هذه. إنها رسالة من الحكومة التايلاندية ودليل رحلتك |
Will you please watch your mail for a letter from my office? | Open Subtitles | هل يرجى مشاهدة البريد الخاص بك للحصول على رسالة من مكتبي؟ |
The Government denied having ever received a letter from Mr. Sharipov. | UN | وتنفي الحكومة استلامها إطلاقا لأي رسالة موجهة من السيد شاريبوف. |
I get a letter from the CEO every year, thanking me. | Open Subtitles | احصل على رسالة من الرئيس التنفيذي كل عام يشكرني فيه. |
In mid December, I finally got a letter from Eva | Open Subtitles | في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً |
Cromwell's agents, finally intercepted a letter from Cardinal Pole. | Open Subtitles | عملاء كرومويل، أخيرا اعترضوا رسالة من الكاردينال نيبول |
a letter from Desi. That creepy boyfriend of Amy's? | Open Subtitles | أي رسالة من ديسي ذلك الخليل المخيف لأيمي |
There was a letter from Miss Lillian's Lawyer in that little bag. | Open Subtitles | كان هناك رسالة من محامي السيدة ليليان في تلك الحقيبة الصغيرة |
In support of this claim, the author provides a letter from relatives testifying that they have encountered Mr. Kaba in Guinea. | UN | ودعما لهذا التأكيد، تقدم صاحبة البلاغ رسالة من أقارب لها تفيد بأنهم التقوا السيد كابا في غينيا. |
Prior to the trial, the presiding judge affirmed that if the author brought him a letter from the President, he would decide in his favour. | UN | وقبل المحاكمة أكد رئيس المحكمة أنه إذا أحضر صاحب البلاغ رسالة من الرئيس فإنه سيحكم لصالحه. |
All children were released through a Magistrate's Court order, as well as a letter from the Commissioner General for Rehabilitation. | UN | وتم الإفراج عن جميع الأطفال بناء على أمر المحكمة، وبناء على رسالة من المفوض العام لإعادة التأهيل. |
a letter from his lawyer confirms that he is wanted and will be prosecuted for crimes under articles 302 and 314 of Turkish criminal legislation. | UN | وتؤكد رسالة من محاميه أنه مطارَد وأنه سيحاكم على جرائم بموجب المادتين 302 و314 من القانون الجنائي التركي. |
I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها: |
I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها: |
I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: | UN | وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها: |
I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, a letter from the President of the Republic of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, concerning the Djibouti-Eritrea conflict. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا. |
Do you remember receiving a letter from a Mrs McGinty of Broadhinny? | Open Subtitles | هل تتذكرين انك تسلمت خطاب من السيدة ماجنتى من برودهنى ؟ |
The exchange had taken place in the presence of a number of witnesses and could be corroborated by a letter from a Belgian reporter who was present at the time. | UN | وقد جرى تبادل الاتهامات هذا بحضور عدد من الشهود ويمكن توثيقه برسالة من مراسل بلجيكي كان حاضرا في ذلك الوقت. |
45. On 28 November, the Chair circulated a letter from the Coordinator of the Group of Experts. | UN | 45 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، عمّم الرئيس رسالة واردة من منسق فريق الخبراء. |
He has provided a newspaper clipping written in Persian and a letter from the Secretariat of Reza II. Both date back to 1988. | UN | وقد قدم قصاصة من صحيفة مكتوبة باللغة الفارسية ورسالة من سكرتارية رضا بهلوي الثاني. وكلاهما يرجع تاريخهما إلى عام 1988. |
The reason was asserted to have been a letter from the Lebanese President and the Prime Minister that Lebanese law should be applied at all levels and in all matters. | UN | وجرى التأكيد على أن السبب في ذلك يعود إلى رسالة وجهها الرئيس اللبناني ورئيس الوزراء مفادها أن القانون اللبناني يتعين تطبيقه على جميع المستويات وفي جميع المسائل. |
a letter from the President of the General Assembly dated 20 October 2009 was sent to all permanent representatives and observers. | UN | وقد وجه رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين. |
The order was in response to a letter from the Chairman of the Basra Governorate Council and 27 Council members notifying the Prime Minister of their vote of no confidence in the Governor. | UN | وكان هذا الأمر استجابة لرسالة من رئيس مجلس محافظة البصرة و 27 من أعضاء المجلس يخطران فيها رئيس الوزراء بتصويتهم بحجب الثقة عن المحافظ. |
113. In response to a letter from the Panel, the Ministry of Finance provided the Panel with an explanation and documentation in a meeting on 5 August 2010. | UN | 113 - ورداً على رسالة بعث بها الفريق، قدمت وزارة المالية للفريق تفسيراً ووثائق في اجتماع عُقد في 5 آب/أغسطس 2010. |
At the same meeting, the Committee considered a letter from the United Arab Emirates providing additional information about its land-based monitoring arrangements with regard to its proposed marine service to Iraq. | UN | وفي الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة في رسالة وردت من الإمارات العربية المتحدة تقدم معلومات إضافية عن ترتيباتها لرصد خط الخدمات البحرية المقترح إقامته نحو العراق من محطات أرضية. |
13. The Oslo Group was invited to contribute to the revision of the SEEA manual in a letter from CEEEA dated 5 September 2006, especially as regards the element of energy accounts. | UN | 13 - وقد دعي فريق أوسلو إلى الإسهام في تنقيح دليل المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، وذلك برسالة موجهة من لجنة الخبراء مؤرخة 5 أيلول/ سبتمبر 2006، وخصوصا فيما يتعلق بعنصر حسابات الطاقة. |
I got the news in a letter from Lola today. | Open Subtitles | . لقد استلمت الاخبار في رساله من لولا هذا اليوم |
The charges of the latter two were outlined in a letter from the Government of Côte d’Ivoire to the Government of Liberia on 23 February 2012. | UN | ووردت التهم الموجهة للمتهمين الأخيرين في رسالة وجهتها حكومة كوت ديفوار إلى حكومة ليبريا في 23 شباط/فبراير 2012. |
I have the honour to transmit to you the text of a letter from the Prime Minister of Pakistan addressed to the leaders of the G-8 countries regarding the nuclear weapon tests conducted by India. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة من رئيس وزراء باكستان إلى رؤساء دول مجموعة البلدان الثمانية بشأن تجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها الهند. |