They participated in a variety of sessions and conferences. | UN | واشترك الممثلان في مجموعة متنوعة من الدورات والمؤتمرات. |
(iv) promoting partnerships and joint programmes with a variety of stakeholders to foster the implementation of the forest instrument; | UN | ' 4` الترويج لإقامة الشراكات والبرامج المشتركة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح لتعزيز تنفيذ صك الغابات؛ |
The website was revitalized in 2010 to address a variety of interests articulated by members of the Committee. | UN | وقد أعيد تنشيط الموقع في 2010 لمعالجة مجموعة متنوعة من الاهتمامات التي عبر عنها أعضاء اللجنة. |
The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. | UN | وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع. |
Given the limited number of staff members, several staff members are required to fulfil a variety of duties, particularly during cases. | UN | ونظرا لمحدودية عدد الموظفين، يطلب من عدة موظفين أداء مجموعة مختلفة من المهام، ولا سيما خلال النظر في القضايا. |
The cash pools invest in a variety of securities. | UN | ويستثمر الصندوقان في أنواع شتى من الأوراق المالية. |
The report documents efforts in a variety of areas, including dissemination and utilization of the technical guidance. | UN | ويوثق هذا التقرير الجهود المبذولة في مختلف المجالات، بما في ذلك نشر واستخدام الإرشادات التقنية. |
They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. | UN | وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم. |
States may give a variety of legal effects to their agreements. | UN | فالدول قد تُضفي مجموعة متنوعة من الآثار القانونية على اتفاقاتها. |
The results of these inquiries, reinforced by a variety of secondary sources, were disturbing for three principal reasons: | UN | وكانت نتائج هذه الاستفسارات، التي أكدتها مجموعة متنوعة من المصادر الثانوية، مثيرة للانزعاج لأسباب رئيسية ثلاثة: |
The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. | UN | وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات. |
We are having multiple events on space, from what I understand, in a variety of informal side-event settings. | UN | إننا ننظم أحداثاً متعددة بشأن الفضاء في إطار مجموعة متنوعة من الأحداث الجانبية، على حد علمي. |
This commitment is put into practice through a variety of legal instruments at both the national and the international levels. | UN | ويترجَم هذا التعهد إلى واقع ملموس من خلال مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية المبرمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
The ombudsman promotes public awareness of the International Day through a variety of local events and the media. | UN | ويعزز أمين المظالم الوعي العام باليوم الدولي عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷحداث المحلية ووسائط الاعلام. |
It brought together more than 100 participants from Central Asia, Europe and Latin America, representing a variety of stakeholder groups. | UN | وضم المنتدى أكثر من 100 مشارك من آسيا الوسطى وأوروبا وأمريكا اللاتينية، يمثلون طائفة متنوعة من أصحاب المصالح. |
It also conducts research, participates in assessments and provides education and training on a variety of sustainable development issues. | UN | كما يجري المركز الأبحاث ويشترك في التقييمات ويوفر التعليم والتدريب بشأن طائفة متنوعة من مسائل التنمية المستدامة. |
a variety of methods have been used to reduce leakages. | UN | وقد استُخدمت أساليب مختلفة من أجل الحد من التسربات. |
UNMISS conducted a training session on writing and presentation for 26 national journalists from a variety of media outlets | UN | نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية |
It is most distressing that a variety of statements and acts still undermine this very genuine and difficult effort. | UN | ومما يبعث على أشد الضيق أن مختلف البيانات والأفعال لا تزال تقوض هذا الجهد الحقيقي والشاق للغاية. |
At least 89 were charged with a variety of offenses, including terrorism. | UN | واتُهم 89 شخصاً على الأقل بمجموعة متنوعة من الجرائم بينها الإرهاب. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
Before joining the New York Federal Reserve Bank, served as an adviser to a variety of domestic and international organizations | UN | قبل الالتحاق بمصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك، عمل مستشارا لمجموعة متنوعة من المنظمات المحلية والدولية |
Although the preservation of the Houbara Bustard is at the centre of the project, a variety of other species have benefited. | UN | وبرغم أن الحفاظ على طائر الحبارى يمثل محوراً للمشروع فقد أفادت من ذلك تشكيلة متنوعة من الأنواع الحيّة الأخرى. |
In addiction to the public sector hospitals, there are many private clinics offering a variety of medical facilities. | UN | وبالإضافة إلى مستشفيات القطاع العام يوجد هناك العديد من العيادات الخاصة التي تقدم خدمات طبية متنوعة. |
As a result, global mercury consumption in products decreased, while a variety of non-mining sources of mercury scrambled to meet demand. | UN | ونتيجة لذلك، تناقص استهلاك الزئبق العالمي في المنتجات، فيما تدافع ضرب من المصادر غير المنجمية لتلبية الطلب. |
In exercising that power, the Security Council needed to take into account a variety of other factors for the peaceful settlement of disputes. | UN | ويتعين على المجلس، عند ممارسته لتلك السلطة، أن يضع في اعتباره العوامل المتنوعة الأخرى للتسوية السلمية للمنازعات. |
Throughout 1997, the Department continued to carry out a variety of programmes aimed at alleviating the condition of the less fortunate. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، ظلت اﻹدارة تضطلع بمختلف البرامج الهادفة إلى تخفيف حدة الظروف التي يعيش فيها أقل الناس حظا. |