ويكيبيديا

    "afford" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحمل
        
    • تحمله
        
    • شراء
        
    • تتحمل
        
    • تحملها
        
    • توفير
        
    • يتحمل
        
    • نتحمل
        
    • تَحَمُّل
        
    • دفع
        
    • تحمُّل
        
    • وتتيح
        
    • أتحمل
        
    • اتحمل
        
    • الدفع
        
    Meanwhile, those who cannot afford that level of consumption live in the fear that tomorrow things will be even worse. UN وفي الوقت نفسه، يعيش أولئك الذين لا يستطيعون تحمل هذا المستوى من الاستهلاك في خوف من غدٍ أسوأ.
    In view of this, legal aid services are also provided for women who cannot afford legal fees. UN وفي ضوء ذلك، تقدم خدمات المعونة القانونية أيضا للنساء اللاتي لا يستطعن تحمل الرسوم القانونية.
    The treaty regime and the international community as a whole cannot afford another failure as in 2005. UN فلا يمكن لنظام المعاهدة والمجتمع الدولي ككل تحمل فشل آخر كما حدث في عام 2005.
    Right now a free sink is about all we can afford. Open Subtitles في الوقت الحالي، كل ما يمكننا تحمله هو حوض مجاني
    Children are obliged to work to help their families to earn more money to afford buying basic food, namely rice. UN ويضطر الأطفال إلى العمل لمساعدة أسرهم على كسب المزيد من المال لتتمكن من شراء الغذاء الأساسي، وتحديداً الأرز.
    The President of the General Assembly had made it clear that the Organization could no longer afford to waste either time or financial resources. UN ولقد صرح رئيس الجمعية العامة بوضوح بأنه ليس بمستطاع المنظمة بعد اﻵن أن تتحمل أي ضياع من حيث الوقت أو الموارد المالية.
    Care for those who cannot afford it or who are of limited means is fully subsidised, with no clear limit. UN والرعاية لأولئك الذين لا يستطيعون تحمل تكاليفها أو الذين لديهم موارد محدودة تدعمها الحكومة بالكامل، دون حد واضح.
    A few other centres offer screening at a cost to the women who can afford to pay for it. UN وهناك عدد قليل من المراكز الأخرى التي توفر هذا الاختبار على نفقة المرأة القادرة على تحمل كلفته.
    This is coordinated with a subsidy system that supports those least able to afford drinking water and sanitation services. UN ويُنسَّق ذلك في إطار نظام للإعانات يدعم الفئات الأقل قدرة على تحمل تكاليف مياه الشرب والصرف الصحي.
    The costs of fighting the drug trade were more than the region could afford and reduced the resources available for development. UN ذلك لأن المنطقة غير قادرة على تحمل تكاليف مكافحة تجارة المخدرات، كما أنها تتم على حساب الموارد المخصصة للتنمية.
    Others predicted a movement towards France as the staff members would not be able to afford to reside in Geneva. UN بينما توقعت منظمات أخرى حركة انتقال نحو فرنسا ﻷن الموظفين لن يكون باستطاعتهم تحمل تكاليف اﻹقامة في جنيف.
    Many people in developing countries, as well as their governments, could not afford those useful space tools. UN فالبلدان النامية فيها كثيرون يعجزون، كما تعجز حكوماتهم، عن تحمل نفقات تلك الأدوات الفضائية النافعة.
    We cannot afford the luxury of wasting this opportunity. UN ولا يمكننا تحمل ثمن ترف تفويت هذه الفرصة.
    We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. UN ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي.
    Money-wise, we can hardly afford the safe destruction of the weaponry that has been agreed to be destroyed. UN ويصعب علينا من الناحية المادية تحمل تكاليف أعمال عن التدمير المأمون للأسلحة التي اتفق على تدميرها.
    It could save us another loss, which we cannot afford. Open Subtitles فذلك سينقذنا من خسارة أخرى وهذا ملا يمكن تحمله
    Consumers are finding it increasingly difficult to afford the basic necessities. UN ويجد المستهلكون صعوبة متزايـــدة في القدرة على شراء اللوازم اﻷساسية.
    However, this session cannot afford to suspend the fulfilment of its responsibilities under the United Nations Charter. UN ومع ذلك، لا يسع هذه الدورة أن تتحمل تعليق الوفاء بمسؤولياتها وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. UN وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها.
    Few developing countries can afford to provide social security for widows. UN وقليلة هي البلدان النامية التي بإمكانها توفير الضمان الاجتماعي للأرامل.
    None of them can afford to put the entire process and the fruits of their hard work at serious risk. UN ولا يمكن لأي طرف من الأطراف أن يتحمل نتائج تعريض العملية برمتها وثمار الجهود الشاقة التي بذلتها للضياع.
    We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. UN ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة.
    I can't afford to lose two jobs in one week. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد وظيفتان في إسبوعِ واحد.
    In some cases, people could avoid portering by paying a fee, but many of them were poor and could not afford the fee. UN وفي بعض الحالات، كان بإمكان السكان تجنب العتالة بدفع رسم، بيد أن العديد منهم كان فقيرا وغير قادر على دفع الرسم.
    Frigates must be so lightweight that they can't afford the heavy oils that waterproof the plumage of other sea birds. Open Subtitles يتعين على الفرقاطات أَن تكون خفيفة الوزن لا يستطيعون تحمُّل الدهنيات الثقيلة التي تغطي ريشِ طيورِ البحر الأخرى.
    Those goals afford UNOPS the opportunity to contribute to the operational effectiveness and results of its partners. UN وتتيح هذه الأهداف الفرصة للمكتب للإسهام في الفعالية التشغيلية ونتائج شركائه.
    I can't afford to just stand up someone like him. Open Subtitles ولا أتحمل مالياً أن أفوّت موعداً مع شخص مثله.
    I can't afford to have relationships that are based in lies because I need to know who I am. Open Subtitles وهل تعرفون ماذا؟ لا استطيع أن اتحمل علاقة تستند علي كذبة لاني أريد أن اعرف من انا
    We can't afford to have the power grid compromised. Open Subtitles لا يمكننا الدفع للحصول على شبكة كهرباء مساومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد