ويكيبيديا

    "amendments to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعديلات على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • التعديلات على
        
    • التعديلات التي أدخلت على
        
    • التعديلات التي أُدخلت على
        
    • التعديلات المقترح إدخالها على
        
    • بتعديلات
        
    • بالتعديلات المدخلة على
        
    • تعديلات في
        
    • لتعديلات
        
    • التعديلات التي أُجريت على
        
    • التعديلات في
        
    • إجراء التعديلات
        
    • إجراء تعديلات
        
    • التعديلات المقترحة على
        
    In this regard, amendments to the UNDP financial regulations are proposed. UN ولتحقيق ذلك، يُقترح إدخال تعديلات على النظام المالي للبرنامج الإنمائي.
    Proposal from Australia for amendments to the Kyoto Protocol UN اقتراح من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Proposal from Papua New Guinea for amendments to the Kyoto Protocol UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Additional modifications to the amendments to the Staff Regulations UN تعديلات إضافية على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين
    Modified amendments to the Staff Regulations UN التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين التي أدخلت عليها تغييرات
    The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; UN لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛
    Participation was fairly high and the amendments to the Territory's immigration ordinance reflected the views of the majority. UN وكانت نسبة المشاركة فيها عالية نسبيا، وروعيت آراء الأغلبية في التعديلات التي أدخلت على قانون الهجرة إلى الإقليم.
    Proposal from the Philippines for amendments to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الفلبين لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from Tuvalu for amendments to the Kyoto Protocol UN اقتراح من توفالو لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو
    It was noted by several delegations, however, that the resumed Review Conference was not mandated to consider amendments to the Agreement. UN وأشار العديد من الوفود، مع ذلك، إلى أن المؤتمر الاستعراضي المستأنف ليس مخولا النظر في إدخال تعديلات على الاتفاق.
    Proposal from Tuvalu for amendments to the Kyoto Protocol. UN اقتراح من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from Australia for amendments to the Kyoto Protocol. UN اقتراح من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from Papua New Guinea for amendments to the Kyoto Protocol. UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    amendments to the constitution include: UN وتشمل التعديلات المدخلة على الدستور ما يلي:
    Modified amendments to the Staff Regulations UN التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين التي أدخلت عليها تغييرات
    amendments to the relevant Law are currently being drafted to include specific offences. UN تجري حاليا صياغة التعديلات المدخلة على القانون المتعلق بهذا الموضوع ذي الصلة كيما تدرج فيه الجرائم التي حددت
    Until now, the Team has always proposed amendments to the List based on information that it has received from States. UN وحتى الآن، كان الفريق يقترح دائماً إدخال التعديلات على القائمة استناداً إلى المعلومات التي تلقاها من الدول الأعضاء.
    Obligations associated with the various amendments to the Protocol UN الالتزامات المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول
    13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The latest amendments to the Act provide for voluntary return within 7 to 30 days. UN وتنص آخر التعديلات التي أدخلت على القانون على العودة الطوعية في غضون 7 أيام إلى 30 يوماً.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee referred to a number of amendments to the calendar. UN وقد أشار أمين اللجنة، لدى قيامه بعرض الجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات التي أُدخلت على الجدول.
    These issues must be considered carefully during the negotiation process, if any, on proposed amendments to the Montreal Protocol. UN ويجب بحث هذه المسائل بعناية أثناء عملية التفاوض، إن وجدت، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال.
    My delegation introduced several substantial amendments to the draft of the resolution that has just been adopted. UN لقد تقدم وفدي، في مختلف مراحل التشاور، بتعديلات جوهرية على مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    It further welcomes the amendments to the 1959 Labour Code to increase the minimum age of admission to employment to 15 years. UN وترحب كذلك بالتعديلات المدخلة على قانون العمل لعام 1959 بغية رفع الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل إلى 15 عاماً.
    Several delegations made comments and observations and proposed amendments to the report. UN وأدلى العديد من الوفود بتعليقات وملاحظات، واقترحت إدخال تعديلات في التقرير.
    With the amendments to the Constitution of 2001, the Ombudsman was tasked with paying particular attention to safeguarding the principles of non discrimination and equitable representation. UN ونتيجة لتعديلات الدستور لعام 2001 كُلّف أمين المظالم بمهمة إيلاء عناية خاصة لصيانة مبدأي عدم التمييز والتمثيل المنصف.
    amendments to the rules of procedure of the Compliance Committee UN التعديلات التي أُجريت على النظام الداخلي للجنة
    amendments to the current text offer the possibility of further clarity and a much wider and significant consensus in its favour. UN وتتيح التعديلات في النص الحالي إمكانية مواصلة العمل على إيضاح النص وتحقيق توافق أهم وأوسع نطاقا في الآراء لصالحه.
    Such regulatory activities include amendments to the Rules and other Tribunal rules, regulations and directives. UN وتشمل هذه اﻷنشطة التنظيمية إجراء التعديلات للقواعد وغيرها من قواعد المحكمة وأنظمتها وتوجيهاتها.
    As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. UN أما بالنسبــة لمجلس الوصايــة، فــإن أي تغيير في وضعه يتطلب إجراء تعديلات كبيرة على الميثاق.
    Annex: Proposed amendments to the Financial Regulations and Rules. UN المرفق التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد