ويكيبيديا

    "and balance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوازن
        
    • وميزان
        
    • وتوازن
        
    • وتحقيق التوازن
        
    • ورصيد
        
    • ومعرفة الأرصدة
        
    • وتوازنها
        
    • والموازنة
        
    • والرصيد
        
    • وموازنة
        
    • وتوازنه
        
    • وموازين
        
    • ومتوازن
        
    • وإيجاد توازن
        
    • والميزانية العمومية
        
    :: Harmony and balance between everybody and with everything UN :: الانسجام والتوازن بين الجميع ومع كل شيء
    Flexibility, discipline and balance were undoubtedly important for the Committee’s work. UN فالمرونة والانضباط والتوازن عناصر لا شك في أهميتها ﻷعمال اللجنة.
    Mobility has allowed young people to develop a better sense of understanding towards other cultures and societies, breeding tolerance and balance. UN فالقدرة على التنقل مكنت الشباب من تطوير إحساس أفضل بالتفاهم نحو الثقافات والمجتمعات الأخرى، وخلقت مزيدا من التسامح والتوازن.
    :: Negative effects on trade balances and balance of payments UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    We will work to preserve the integrity, objectivity and balance of this mechanism. UN وسنعمل على الحفاظ على سلامة وموضوعية وتوازن هذه الآلية.
    We feel that presenting a document that begins the process of negotiation is always a complex process, because it is necessary to synthesize and balance all the various views expressed in the discussion. UN ونرى أن تقديم الوثيقة التي تبدأ بها عملية التفاوض هو دائما أمر معقد، لأنه من الضروري توليف جميع الآراء المختلفة التي أعرب عنها في المناقشة وتحقيق التوازن بين تلك الآراء.
    The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. UN وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن.
    The United States believes that again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. UN تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار قد أخفق، مرة أخرى هذا العام، في اجتياز اختبارات العدالة والتوازن الأساسية.
    The principle of equality of arms should be taken seriously as well, in order to promote a sense of fairness and balance between management and staff. UN كما ينبغي أخذ مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع على محمل الجد من أجل تعزيز الشعور بالعدل والتوازن بين الإدارة والموظفين.
    In this regard, I would like to emphasize the importance of achieving relevance and balance in the work of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية تحقيق أن يتسم عمل هيئة نزع السلاح بالأهمية والتوازن.
    This is part of our contribution to global peace and balance. UN وهذا جزء من إسهامنا في السلام العالمي والتوازن.
    As we move towards recovery, we must build a framework to foster both growth and balance in the global economy. UN وإذ نمضي نحو الانتعاش، يتعين علينا أن نبني إطارا لتعزيز النمو والتوازن في الاقتصاد العالمي.
    The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. UN والولايات المتحدة ترى أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن.
    :: Negative effects on trade balances and balance of payments UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Negative effects on trade balances and balance of payments UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    The same set of instruments have been applied in other tourism-related sectors so as to improve the overall quality and balance of sustainable tourism. UN وطبقت نفس المجموعة من اﻷدوات في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغية تحسين النوعية الكلية وتوازن السياحة المستدامة.
    Deep concern was expressed by some regarding the relationship and balance of roles between the Security Council and the General Assembly. UN وأعرب البعض عن عميق قلقه إزاء الصلة وتوازن الأدوار بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    It is essential to enlarge and balance the membership of the Security Council, as well as to increase its transparency. UN ومن الضروري توسيع عضوية مجلس الأمن وتحقيق التوازن فيها، وكذلك زيادة شفافيته.
    Total reserves and balance of unexpended resources UN مجموع الاحتياطي ورصيد الموارد غير المنفقة
    Chase ATM cards access 150,000 network locations, NYCE(R), MAC(R), Plus(R), Cirrus(R), Pulse(R), MasterCard(R)/Visa(R) cash machines, throughout the United States, Canada and worldwide for cash withdrawals and balance enquiries. UN وتتيح بطاقات " تشيز " الخاصة بأجهزة الصرف الآلي استعمال 000 150 موقع مرتبط بشبكة NYCE(R) و MAC(R) و Plus(R) و Cirrus(R) و Pulse(R) و Visa(R) و MasterCard(R)، موزعة في جميع أنحاء الولايات المتحدة وكندا والعالم، لسحب النقود ومعرفة الأرصدة.
    The action plan is unprecedented, as we know, in its scope and balance across the three pillars. UN وكما نعلم فإن خطة العمل لم يسبق لها مثيل، من حيث نطاقها وتوازنها عبر الركائز الثلاث.
    The ability of a country to allow, generate, coordinate and balance diverse opinions and interests is testimony to successful institutional development. UN وقدرة أي بلد على توليد مختلف الآراء والمصالح، والسماح بالتعبير عنها، والتنسيق والموازنة بينها دليل على نجاح تطور مؤسساته.
    VIII. A. List of requirements and balance in reserve of generators and UN الثامن - ألف - قائمة الاحتياجات والرصيد الاحتياطـي من المولدات الكهربائية ومعدات
    It is necessary to monitor and balance the gender differentiated impacts of globalization so that gender equality can be achieved. UN ومن الضروري رصد وموازنة اختلاف آثار العولمة باختلاف نوع الجنس بحيث يتأتى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    It wished to reiterate that call and all the proposals aimed at guaranteeing comprehensiveness and balance in a draft convention. UN ويود الوفد أن يؤكد مجددا هذه الدعوة إضافة إلى جميع المقترحات الرامية إلى ضمان شمولية مشروع الاتفاقية وتوازنه.
    Conducts impact-analyses of the member States' policies on growth, inflation, employment and balance of payments; UN وتجري تحليلا لﻷثر المترتب على السياسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء في مجالات النمو والتضخم والعمالة وموازين المدفوعات؛
    Combating illicit drugs required a comprehensive, coordinated and balance response. UN وتحتاج مكافحة المخدرات غير المشروعة إلى رد شامل ومنسق ومتوازن.
    At the same time, many countries in South-eastern Europe and the smaller, low-income CIS countries continue to experience difficulties and still need international assistance to support growth and balance their resources in respect of achieving functioning structures there. UN وفي الوقت نفسه، بقيت بلدان كثيرة في جنوب شرق أوروبا والبلدان الصغيرة المنخفضة الدخل في رابطة الدول المستقلة تعاني من الصعوبات وتحتاج إلى مساعدة دولية لدعم النمو وإيجاد توازن بين مواردها فيما يتصل بحيازة هياكل حسنة الأداء فيها.
    Over the medium term, it is important from both governance and balance sheet perspectives that the quota mechanisms be restored as the primary basis of Fund lending. UN وفي الأجل المتوسط، من المهم، من وجهتي نظر الحوكمة والميزانية العمومية على السواء، العودة إلى آليات الحصص باعتبارها الأساس الرئيسي للإقراض المقدم من الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد