ويكيبيديا

    "and beneficiaries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمستفيدين
        
    • والمستفيدة
        
    • والمستفيدون
        
    • ومستفيدين
        
    • والجهات المستفيدة
        
    • ومستفيدة منها
        
    • والمنتفعين
        
    • ومستفيد
        
    • ومن المستفيدين
        
    • ومستفيدا منها
        
    • وأن يستفيدوا منها
        
    • ومنتفعين
        
    • في تلك القدرات والاستفادة منها
        
    • وكمستفيد منها
        
    • وكمستفيدة
        
    National plans provide a basis for effective mutual accountability between donors, countries and beneficiaries through a domestic platform. UN وتوفر الخطط الوطنية أساسا للمساءلة المتبادلة الفعالة بين الجهات المانحة والبلدان والمستفيدين عن طريق كيان محلي.
    It talks about a relationship between aid workers and beneficiaries which respects human dignity and local capacities. UN وهي تتكلم عن قيام علاقة بين عمال المساعدة والمستفيدين منها تحترم كرامة اﻹنسان والقدرات المحلية.
    In addition, access to certain areas and beneficiaries has been hampered owing to logistic challenges such as damaged infrastructure. UN وإضافة إلى ذلك، أدت تحديات لوجستية من قبيل تضرر البنية التحتية إلى إعاقة الوصول إلى بعض المناطق والمستفيدين.
    Emerging countries have been the major drivers and beneficiaries of the economic prosperity of the past decade. UN وكانت البلدان الناشئة هي الجهة الرئيسية المحركة للازدهار الاقتصادي في العقد الماضي والمستفيدة منه.
    The Fund will continue building on its strengths and addressing its weaknesses to meet the high expectations of its supporters and beneficiaries alike. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على نقاط قوته ومعالجة نقاط ضعفه لتحقيق التطلعات الكبرى التي يعلقها عليه مؤيدوه والمستفيدون منه على حد سواء.
    Regular consultations with donors and beneficiaries were also held within the framework of the Consultative Committee of the ITC Global Trust Fund. UN وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز.
    This process of integration depends on the donors' decisions regarding the earmarking in terms of activities and beneficiaries. UN وتعتمد عملية التكامل هذه على قرارات المانحين من حيث تخصيص الأنشطة والمستفيدين.
    To ensure that potential research subjects are the primary beneficiaries of the research, participants in clinical trials should always be informed of the intended benefits and beneficiaries of the research. UN وبغية ضمان كون الأشخاص الذين يُحتمل خضوعهم للبحث هم المستفيدين الرئيسيين منه، ينبغي دائما إطلاع المشاركين في التجارب السريرية على الفوائد المتوقعة من البحث والمستفيدين المرتقبين منه.
    :: The provision of more management information, enabling better decision-making and strategic planning and enhancing the experience of participants, retirees and beneficiaries through improved service standards; UN :: توفير المزيد من المعلومات الإدارية، مما يرتقي بمستوى اتخاذ القرار والتخطيط الاستراتيجي ويعزز خبرة المشتركين والمتقاعدين والمستفيدين من خلال تحسين معايير الخدمات؛
    Free health services are also available to pregnant women and beneficiaries of programmes for children. UN وبالمثل، تغطي الخدمات الصحية المجانية النساء الحوامل والمستفيدين من البرنامج الخاص بالأطفال.
    :: Social work to facilitate dialogue among the various development actors and beneficiaries UN :: العمل الاجتماعي لتيسير الحوار بين مختلف الجهات الفاعلة والمستفيدين من التنمية
    :: Involve participating donors and beneficiaries in relevant decision-making UN :: إشراك المانحين والمستفيدين المشاركين في صنع القرارات ذات الصلة
    The purpose of evaluation is no longer the assessment of results by individual actors in development, but the assessment of their contributions to partnerships, conducted in close collaboration with all stakeholders, implementing partners and beneficiaries. UN إن الغرض من التقييم لم يعد هو تقييم النتائج التي يحرزها فرادى الفاعلين في مجال التنمية بل هو تقييم إسهاماتهم في الشراكات، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، والشركاء المنفذين، والمستفيدين.
    More emphasis is being placed on the role of users and beneficiaries. UN ويجري التركيز بشكل أكبر على دور المستخدمين والمستفيدين.
    I urge the Monitoring Group on Somalia and Eritrea to continue to investigate and report on pirate militias and their financiers, facilitators, active supporters and beneficiaries. UN وأحث فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على مواصلة التحقيق حول ميليشيات القراصنة ومموليهم وميسريهم ومسانديهم النشطاء والمستفيدين منهم، وعلى تقديم التقارير حول ذلك.
    Such programming requires the inputs and perspectives of local actors and beneficiaries on an ongoing basis. UN وتحتاج هذه البرمجة إلى مدخلات ومناظير الجهات المحلية الفاعلة والمستفيدة بشكل مستمر.
    Local populations and beneficiaries of humanitarian aid generally expressed a positive view of DIS. UN وأعرب السكان المحليون والمستفيدون من المعونة الإنسانية بصفة عامة عن آراء إيجابية بشأن المفرزة.
    39. It was important that persons with disabilities were regarded as active participants and beneficiaries of development. UN 39 - وذكرت أن من المهم اعتبار الأشخاص المعوّقين مشاركين إيجابيين في التنمية ومستفيدين منها.
    Those measures were intended to ensure that payments would be effected only for authorized transactions and beneficiaries. UN وكان الهدف من وراء هذه الإجراءات ضمان أن تقتصر المدفوعات على المعاملات والجهات المستفيدة المأذون بها دون غيرها.
    It also underlined the importance of the integration and full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process. UN كما أبرز المؤتمر أهمية إدماج المرأة ومشاركتها التامة بوصفها في آن واحد جهة فاعلة في عملية التنمية ومستفيدة منها.
    Retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    The inclusion of women as participants in and beneficiaries of development has become a matter of national priority. UN وأصبحت قضية إدماج المرأة في عملية التنمية كمساهم فيها ومستفيد من ثمارها من ضمن الأولويات الوطنية.
    He emphasized that the sustainable development goals, unlike the Millennium Development Goals, would include persons with disabilities as contributors to and beneficiaries of sustainable development. UN وشدد على أن أهداف التنمية المستدامة، بخلاف الأهداف الإنمائية للألفية، ستشمل الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم من المساهمين في التنمية المستدامة ومن المستفيدين منها.
    The improvement of the situation of rural women was the focus of this policy, and Madagascar was committed to making rural women real actors and beneficiaries of development. UN وتركز هذه السياسة على تحسين حالة المرأة الريفية، التي تلتزم مدغشقر بجعلها طرفا فاعلا في التنمية ومستفيدا منها بحق.
    (c) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    It can and must be redirected to become a democratic process in which the people are at the centre as participants and beneficiaries. UN ويمكن إعادة توجيهها، ولا بد من ذلك، بحيث تصبح عملية ديمقراطية يكون الناس فيها هم محط الاهتمام كمشاركين ومنتفعين.
    To this end, we support building science and technology capacity, with both women and men as contributors and beneficiaries, including through collaboration among research institutions, universities, the private sector, governments, non-governmental organizations and scientists. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا ندعم بناء القدرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا مع تمكين النساء والرجال من المساهمة في تلك القدرات والاستفادة منها على السواء، وذلك بطرق منها التعاون بين مؤسسات البحوث والجامعات والقطاع الخاص والحكومات والمنظمات غير الحكومية والعلماء.
    Welcoming the Vienna Declaration adopted by the World Conference on Human Rights, 9/ in which the Conference stressed the importance of the integration and full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process, UN وإذ ترحب بإعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٩(، والذي أكد فيه المؤتمر أهمية إدماج المرأة ومشاركتها الكاملة كعنصر مؤثر في عملية التنمية وكمستفيد منها على حد سواء،
    A special feature of the strategy will be to focus on the role of women as active participants and beneficiaries in the efforts to improve shelter conditions and urban governance. Subprogramme 2 UN ومن الملامح الخاصة للاستراتيجية التركيز على دور المرأة كمشاركة نشطة في الجهود المبذولة من أجل تحسين أحوال المأوى والإدارة الحضرية وكمستفيدة من هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد