ويكيبيديا

    "and compensation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعويض
        
    • والتعويضات
        
    • وتعويضات
        
    • وتعويض
        
    • وتعويضهم
        
    • والأجور
        
    • والمكافأة
        
    • أو التعويض
        
    • ودفع تعويض
        
    • ودفع تعويضات
        
    • وأجور
        
    • وتعويضه
        
    • وتعويضاً
        
    • وتقديم التعويض
        
    • وتقديم تعويضات
        
    Provisions also addressed the protection of victims and the assistance and compensation to which they were entitled. UN كما تتناول بعض الأحكام مسألة حماية الضحايا، وكذلك المساعدة والتعويض اللذين يحق لهم الحصول عليهما.
    The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. UN وطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى فض مسألة إجراءات الإنفاذ والتعويض بشكل سريع.
    The authors requested the Committee to demand of the State party prompt resolution of the enforcement action and compensation. UN وطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى فض مسألة إجراءات الإنفاذ والتعويض بشكل سريع.
    :: Pay and compensation system, which promotes merit and gender equity, established UN :: وضع نظام للأجور والتعويضات يشجع الجدارة ويعزز الإنصاف بين الجنسين
    The aggregate value of remuneration and compensation pertaining to key management personnel is shown in table 12. UN وترد القيمة الإجمالية لأجور وتعويضات موظفي الإدارة الرئيسيين في الجدول 12.
    The Ombudsman explained that the procedures for restitution and compensation were unnecessarily long with the process significantly slower in the south. UN وأوضح أمين المظالم أن إجراءات إعادة الملكية والتعويض طويلة أكثر من اللازم حيث إن العملية أبطأ بكثير في الجنوب.
    Basel Protocol on Liability and compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    For the first time, it also included estimates of GDP and compensation by industry, and detailed consumer spending. UN وقد أدرج المكتب للمرة الأولى تقديرات الناتج المحلي الإجمالي والتعويض المقدم من الصناعة وتفاصيل إنفاق المستهلكين.
    Article 11: Conflicts with other liability and compensation agreements UN المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى
    Article 11: Conflicts with other liability and compensation agreements UN المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى
    Article 11: Conflicts with other liability and compensation agreements UN المادة 11: التضارب مع اتفاقات المسؤولية والتعويض الأخرى
    This has occurred, for example, with regard to provisions guaranteeing fair and equitable treatment of investment and compensation for indirect expropriation. UN وقد حدث ذلك مثلاً فيما يخص أحكاماً تضمن معاملة الاستثمار معاملة عادلة ومنصفة والتعويض عن نزع الملكية غير المباشر.
    Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الإنصاف والتعويض التي قضت بها المحاكم وأتيحت لضحايا التعذيب.
    The aggregate value of remuneration and compensation pertaining to key management personnel were as follows: UN وأما القيمة الإجمالية للأجر والتعويض اللذين يتعلقان بالموظفين الإداريين الرئيسيين فكانت على النحو التالي:
    Key management remuneration and compensation UN الأجر والتعويض للموظفين الإداريين الرئيسيين
    It recommended ensuring that new legislation fully protects the human rights of Maori and enshrines the principles of recognition of customary rights, due process, good faith and compensation. UN وأوصت بضمان أن يوفرّ التشريع الجديد الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للسكان الماوريين وبأن ينص على مبادئ الاعتراف بالحقوق العرفية، والأصول القانونية الواجبة، وحسن النية، والتعويض.
    The Court found that the Richtersveld community was entitled to restitution of the right of ownership over the lands, including its minerals and compensation. UN كما رأت المحكمة أن من حق جماعة ريتشتيرسفيلد أن تسترد حقها في ملكية الأراضي، بما فيها المعادن والتعويضات.
    The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. UN وتوصي اللجنة بتوفير سبل جبر الضرر والتعويضات الفعالة للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية.
    Key management remuneration and compensation, 2009 Related party UN أجور وتعويضات موظفي الإدارة الرئيسيين، 2009
    It expected a formal apology and compensation for the wounded and for the families of the deceased. UN وهي تنتظر من إسرائيل تقديم اعتذار رسمي وتعويض للجرحى ولأسر القتلى.
    These Regulations give priority to requests for rehabilitation and compensation of victims above other request. UN وتعطي هذه اللوائح الأولوية لطلبات إعادة تأهيل الضحايا وتعويضهم على غيرها من الطلبات.
    In addition, the Agency is currently reviewing its classification and compensation system. UN وفضلا عن ذلك، تستعرض الوكالة حاليا نظامها المتعلق بالتصنيف والأجور.
    Conditions of service and compensation for officials other than UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة
    Lastly, countries guilty of human rights violations in the past should offer apologies and compensation to the victims. UN وأخيرا يتعين على البلدان التي انتهكت حقوق الإنسان في الماضي أن تعالج ذلك بالاعتذار أو التعويض.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    Prison sentence, termination of employment in the government and compensation for damages and losses are envisaged. UN وتتوخى القوانين عقوبات السجن وإنهاء العمل في الحكومة ودفع تعويضات عن الأضرار والخسائر.
    Conditions of service and compensation for officials, other than Secretariat officials, serving the General Assembly: UN شروط خدمة وأجور المسؤولين الذين يعملون في الجمعية العامة من غير
    In the view of the Working Group, the appropriate remedy under the circumstances would be his immediate release and compensation for the arbitrary detention. UN ويرى الفريق العامل أن أنسب سبيل للإنصاف، في ظل هذه الظروف، هو الأمر بالإفراج الفوري عن الشخص المعني وتعويضه عن الاحتجاز التعسفي.
    The State party is under an obligation to provide Mr. Smart with an effective remedy, including commutation and compensation. UN الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد سمارت، بما يشمل تخفيف العقوبة وتعويضاً مناسباً.
    There are other environmental services from forests beyond timber which should be better recognized and compensation provided for. UN وثمة خدمات بيئية أخرى من الغابات تتعدى الأخشاب ينبغي التعرف إليها بشكل أفضل وتقديم التعويض عنها.
    Remedy: Effective remedy, including the speedy conclusion of the proceedings and compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك سرعة اختتام الإجراءات وتقديم تعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد