ويكيبيديا

    "and contract" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعقود
        
    • والعقد
        
    • والتعاقد
        
    • على العقود
        
    • وإبرام العقود
        
    • وإبرام عقود
        
    • أو تقليصه
        
    • والمتعاقدين معها
        
    • وقانون العقود
        
    • وبالتعاقد
        
    • وتنفيذ العقود
        
    He hoped that the Administration would comply with the guidelines of the Procurement Manual and ensure proper procurement and contract management. UN وقال إنه يأمل أن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية الواردة في دليل المشتريات وأن تكفل إدارة المشتريات والعقود بشكل لائق.
    The Board continued to observe deficiencies in the procurement and contract management processes during the year. UN وما زال المجلس يلاحظ أوجه قصور في عمليات إدارة المشتريات والعقود خلال السنة.
    The Committee concurs with the Board of Auditors on the need to remedy these deficiencies as soon as possible, emphasizing the high risk nature of the Organization's procurement and contract management activities. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على ضرورة معالجة أوجه القصور هذه بأسرع ما يمكن، وتؤكد على شدة عنصر المخاطرة الذي تتسم به أنشطة إدارة المشتريات والعقود في المنظمة.
    Audit of capital master plan procurement and contract management, including change orders UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    In its previous report the Board raised several issues regarding procurement and contract management. UN إدارة المشتريات والعقود أثار المجلس في تقريره السابق مسائل كثيرة تتعلق بإدارة المشتريات والعقود.
    Procurement and contract management -- insurance policies filed with contracts UN إدارة المشتريات والعقود - بوالص التأمين المودعة مع العقود
    Procurement and contract management -- procurement staff and filing system UN إدارة المشتريات والعقود - الموظفون المعنيون بالمشتريات ونظام الإيداع
    Procurement and contract management at country offices UN إدارة المشتريات والعقود في المكاتب الميدانية
    Regulation and contract terms typically impose obligations with respect to quality, coverage and investments. UN وتفرض أنظمة الإشراف والعقود عادةً التزامات فيما يتصل بالجودة والتغطية والاستثمارات.
    Regulation and contract terms typically impose obligations with respect to quality, coverage and investments. UN وتفرض أحكام اللوائح التنظيمية والعقود عادة التزامات فيما يتصل بالمساواة والتغطية والاستثمارات.
    Procurement and contract management -- mandatory requirements of technical evaluation -- UNIFIL UN إدارة عمليات الشراء والعقود - المتطلبات الإلزامية للتقييم التقني - اليونيفيل
    Procurement and contract management -- preparation time frame for mandatory site visits UN إدارة عمليات الشراء والعقود - الأطر الزمنية للإعداد للزيارات الإلزامية للمواقع
    Measures have been implemented to realign the procurement and contract management resources to more effectively monitor and manage contracts. UN وقد اتُخذت تدابير لاستخدام موارد إدارة المشتريات والعقود على نحو يزيد فعالية رصدها وإدارتها للعقود.
    Management should consider making use of the procurement and contract administration services offered by the United Nations Office for Project Services for development projects. UN ينبغي أن تنظر اﻹدارة في الاستفادة من الخدمات اﻹدارية للمشتريات والعقود التي يوفرها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل مشاريع التنمية.
    Management should consider making use of the procurement and contract administration services offered by the United Nations Office for Project Services for development projects; UN ينبغي أن تنظر اﻹدارة في الاستفادة من الخدمات اﻹدارية للمشتريات والعقود التي يوفرها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل مشاريع التنمية؛
    This curriculum also includes procurement and finance, and contract administration and resolution of disputes UN ويشمل هذا المنهج أيضا إدارة المشتريات والشؤون المالية والعقود وتسوية المنازعات
    Summary of conclusions on procurement and contract management UN موجز الاستنتاجات المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود
    28. The Administration should expedite the implementation of a code of ethics to govern procurement and contract management. UN 28 - واستطردت قائلة إن الإدارة ينبغي أن تعجل بتنفيذ مدونة أخلاق تنظم إدارة المشتريات والعقود.
    Summary of conclusions on procurement and contract management UN موجز الاستنتاجات المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود
    :: Contract development with the Office of Legal Affairs and contract awarded UN إعداد العقود مع مكتب الشؤون القانونية والعقد الممنوح
    We must create a world order based on law and contract, where solidarity and social responsibility are not limited by national boundaries, but stretch across borders and continents. UN وينبغي أن نوجد نظاما عالميا يقوم على أساس القانون والتعاقد لا يكون فيه التكافل والمسؤولية الاجتماعية محصورين ضمن حدود وطنية بل يمتدان عبر الحدود والقارات.
    Improvements have occurred in both contracts and contract management. UN وقد طرأت تحسينات على العقود وعلى إدارتها على السواء.
    Extensive consultations were conducted with the Council of Europe, the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities on the new tendering and contract procedures for the reconstruction of the Serbian Orthodox Church sites damaged in March 2004. UN وقد أجريت مشاورات مستفيضة مع مجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو بشأن الإجراءات الجديدة لطرح المناقصات وإبرام العقود اللازمة لإعادة تعمير مواقع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية التي تعرضت للدمار في آذار/مارس 2004.
    In particular, flexible-staffing arrangements, rules and procedures, which allow UNOPS to expand and contract its capacity rapidly in response to changing demand, should be considered. UN وينبغي، على الخصوص، النظر في الترتيبات والقواعد والإجراءات التي تكفل التوظيف بشكل مرن وتمكِّن المكتب من التوسع وإبرام عقود للاستفادة من قدراته وفقا لتغير الطلب.
    He proposed to establish fully integrated, cohesive teams at Headquarters, comprising military, police and civilian personnel, to direct and support field operations; such teams would provide a single responsive backstop for a mission and expand and contract according to the mission's needs. UN واقترح إنشاء فريق متكامل ومتماسك بصرة كاملة في المقر، يشمل الموظفين العسكريين والشرطة والمدنيين، من أجل توجيه ودعم العمليات الميدانية؛ وسيوفر مثل هذا الفريق استجابة موحدة احتياطية للبعثات ويمكن توسيعه أو تقليصه وفقا لاحتياجات البعثات.
    The Panel will be particularly watchful for claims wherein the claimants may be able to demonstrate a longstanding practice, dating back prior to 1980, of granting Iraqi buyers and contract parties long or deferred payment terms. UN وسيحرص الفريق بصورة خاصة على ملاحظة المطالبات التي قد يكون المطالبون فيها قادرين على إثبات أنها تأخذ منذ أمد طويل يعود إلى ما قبل عام 1980، بمنح المشترين والمتعاقدين معها من العراقيين شروط دفع طويل الأجل أو مؤجل.
    Finally, the rights and obligations flowing from a licence agreement is a matter of law relating to intellectual property and contract law. UN وأخيراً، إن الحقوق والالتزامات الناشئة عن اتفاق الترخيص هي من شأن القانون المتعلق بالملكية الفكرية وقانون العقود.
    C. " Framework " rules to be supplemented by technical regulations and contract 69-70 27 UN قواعد " اطارية " تدعم باللوائح التنظيمية التقنية وبالتعاقد
    Property rights and contract enforcement are identified as key elements of capable States, as well as the technical ability to elaborate development programmes. UN وتم تحديد حقوق الملكية وتنفيذ العقود بوصفهما عنصرين أساسيين من عناصر الدول المقتدرة، إضافة إلى القدرة التقنية اللازمة لوضع برامج تنمية مفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد