Of course, the lack of legal identity should never be used to deny access to essential services such as health and education. | UN | وبطبيعة الحال، فإن عدم وجود هوية قانونية لا ينبغي أبدا أن يستخدم لمنع الحصول على الخدمات الأساسية: مثل الصحة والتعليم. |
Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. | UN | وبالمثل، تواصل كوبا تقديم خبرتها إلى ناميبيا في ميادين الصحة والزراعة وتربية الأحياء المائية والتعليم. |
Remittances are often invested in health and education and thus contribute to the achievement of internationally agreed development goals. | UN | وغالبا ما تستثمر التحويلات في قطاعي الصحة والتعليم وتسهم بالتالي في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Judicial, legal and official training, and education in human rights | UN | التدريب القضائي والقانوني والرسمي، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Southern Communities Advocacy Legal and education ServiceTears of the Oppressed | UN | الدائرة القانونية والتعليمية للدعوة للمجتمعات الجنوبية مؤسسة دموع المضطهدين |
Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم. |
Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and education in Africa | UN | نظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم في أفريقيا |
Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and education in Asia | UN | نظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم في آسيا |
Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. | UN | واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم. |
Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. | UN | واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم. |
The energy sector would be a key to progress in areas such as health, employment and education. | UN | وسيكون قطاع الطاقة عاملاً أساسياً من عوامل التقدم في مجالات من قبيل الصحة، والعمالة، والتعليم. |
As such, analysed the long-term relationships between population, economic activities, manpower and education, in 14 African countries, with long-term projections. | UN | وقال بتحليل العلاقات بين السكان والأنشطة الاقتصادية والعمالة والتعليم في 14 بلدا أفريقيا وبإعداد إسقاطات في هذا الصدد. |
Their network including family, peers and education instill in them perceptions that influence their thinking later on in life. | UN | وشبكتهم التي تشمل الأسرة والأقران والتعليم تبث فيهم تصورات تؤثر في تفكيرهم في وقت لاحق من حياتهم. |
Allowances in cash and in kind successfully increased poor households' access to health care, nutrition and education. | UN | ونجحت البدلات النقدية والعينية في زيادة سبل حصول الأسر المعيشية الفقيرة على الرعاية الصحية والتغذية والتعليم. |
They threatened the hard-won and uneven gains made in the fields of poverty reduction, health and education. | UN | وعرّضت للخطر المكاسب المتفاوتة التي تحققت بشق الأنفس في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم. |
Water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. | UN | وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم. |
Outreach and education are among the most effective tools for promoting responsible research and enhancing biosafety and biosecurity. | UN | إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
What women need is not elimination of their daughters and sons; it is availability of procreative medical care and education. | UN | والشيء الذي تريده المرأة ليس التخلّص من بناتها وأولادها، إنها تريد توافر الرعاية والتثقيف في المجال الطبي الإنجابي. |
:: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: تقلص القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
Workers required training and education to adapt to the current labour market. | UN | فالعمال في حاجة إلى تدريب وتعليم للتواؤم مع سوق العمل الراهن. |
The Commission discussed all issues of relevance to the community, including health care, development of Roma settlements and education. | UN | وتبحث هذه اللجنة جميع القضايا ذات الصلة بهذه الجماعة، بما في ذلك الرعاية الصحية، وتطوير مستوطناتهم وتعليمهم. |
Beyond these purely legal replies, the Government regularly conducts information and education campaigns to prevent such practices. | UN | وعلاوة عن هذه الاستجابات القانونية الصرفة، تضطلع الحكومة بانتظام بحملات إعلام وتثقيف لمنع هذه الممارسات. |
What is needed is mainly information and education. | UN | إنما المطلوب بشكل رئيسي هو المعلومات والتوعية. |
Conduct of information and education campaigns to eradicate all forms of gender-based discrimination. | UN | :: تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس. |
There are 330 minutes of Roma news, science and education as well as entertainment programmes per week. | UN | وهناك 330 دقيقة لبرامج إخبارية وعلمية وتعليمية فضلاً عن برامج ترفيهية أسبوعية مخصصة لجماعة الروما. |
It is a new fellowship programme that aims at contributing to the capacity-building and education of students from developing countries. | UN | وهذه السلسلة عبارة عن برنامج زمالة جديد يرمي إلى المساهمة في بناء قدرات الطلاب من البلدان النامية وتثقيفهم. |
Their father and mother shall jointly ensure their maintenance and education. | UN | ومن ثم يقع على عاتق الأب والأم الإنفاق عليه وتعليمه. |
The Confederation also takes preventive measures, such as information and education campaigns. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتمد الاتحاد تدابير وقائية، مثل الحملات الإعلامية والتثقيفية. |
The success of Cuba in the area of economic, social and cultural rights, including its excellent health and education systems, were praised. | UN | وقد أُشيد بنجاح كوبا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك نظاماها الصحي والتعليمي الممتازان. |
These considerations used to justify male-child preference would probably not long withstand the effect of women's work and education. | UN | وهذه الاعتبارات التي يمكن أن تبرر تفضيل الطفل الذكر لا يجب أن تستمر طويلاً في ظل عمل المرأة وتعليمها. |
The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. | UN | وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم. |