ويكيبيديا

    "and the activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأنشطة
        
    • والأنشطة التي
        
    • وعن أنشطة
        
    • وعلى أنشطة
        
    • ولأنشطة
        
    • وعن الأنشطة
        
    • وأنشطته
        
    • وأنشطتها
        
    • والأنشطة المضطلع بها
        
    • وبالأنشطة التي
        
    • وفي أنشطة
        
    • والأنشطة الرامية
        
    • ونشاطات
        
    • وبين أنشطة
        
    • وبشأن أنشطة
        
    In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In his address, he briefed the participants on the programme and the activities of the CSTD panels. UN وفي بيانه، أطلع المشتركين على برنامج وأنشطة أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    These activities are supported by UNIFIL helicopter patrols and the activities of Observer Group Lebanon operating from four patrol bases. UN وتدعم هذه الأنشطة دوريات الطائرات العمودية للقوة المؤقتة وأنشطة فريق المراقبين في لبنان العامل من أربع قواعد للدوريات.
    In addition, we believe that interested States could also benefit from the work and the activities carried out by the secretariat. UN إضافة إلى ذلك، نرى أن بوسع الدول التي يهمها الأمر أن تفيد من العمل والأنشطة التي تقوم بها الأمانة.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights and the activities of her Office in Burundi UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي
    This is particularly true as concerns terrorist training and the activities of their nationals outside their territories. UN ويصدق هذا القول إلى حد بعيد على الجانب المتعلق بتدريب الإرهابيين وأنشطة رعاياها خارج أراضيها.
    It also examined the financial mechanism of the Foundation for the Global Compact and the activities of the United Nations Office for Partnerships (UNOP). UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Firstly, it lessens the potential conflict of interest between the duties of an SCM member and the activities of a judge active in a court. UN أولاً، يحد هذا الاقتراح من إمكانية تضارب المصالح بين واجبات عضوية المجلس وأنشطة القاضي العامل في محكمة.
    In 2009, more than 1.1 billion new Israeli shekels had been transferred to Gaza to fund salaries and the activities of international organizations. UN وفي عام 2009، تم تحويل أكثر من 1.1 مليار شيكل إسرائيلي جديد إلى غزة لتمويل الرواتب وأنشطة المنظمات الدولية.
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب دعم بناء السلام في ذلك البلد
    Knowledge of international law, and the activities of the Programme of Assistance, were important tools for furthering the rule of law at the national and international levels. UN فمعرفة القانون الدولي، وأنشطة برنامج المساعدة، هي أدوات هامة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation and the activities of her Office, including technical cooperation, in Nepal UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان وأنشطة مكتبها، بما في ذلك التعاون التقني، في نيبال
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights and the activities of her Office in the Democratic Republic of the Congo UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وأنشطة مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Efforts of the United Nations system to prevent genocide and the activities of UN جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وأنشطة
    Noting the important role and the activities of the Office of the President of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يؤديه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التي يضطلع بها،
    There were no indications to the Inspectors that the trust funds and the activities financed by them were less audited than any other activity financed from other types of financial resources. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    Report of the SecretaryGeneral on the implementation of the FivePoint Action Plan and the activities of the Special Adviser UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل ذات النقاط الخمس وعن أنشطة
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    It was noted that the Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat of ICG and its Providers' Forum, would assist in the preparation of those meetings and the activities of the working groups. UN وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة.
    He inquired, however, about the number of papers published recently concerning the Durban Declaration and Programme of Action and the activities currently under way or planned by OHCHR to promote it. UN بيد أنه تساءل عن عدد الورقات التي نُشرت مؤخراً بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان وعن الأنشطة الجاري تنفيذها أو التي تخطِّط لها مفوضية حقوق الإنسان بغرض الترويج للإعلان ولبرنامج العمل.
    Since then, the scope of this cooperation and the activities covered by it have evolved and expanded. UN وقد تطور هذا التعاون منذ ذلك الحين وتوسع في نطاقه وأنشطته.
    My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. UN وما زال وفد بلدي مقتنعا بأن الدورة الحالية ستزيد من تعزيز دور منظمتنا العالمية وأنشطتها في الدفاع عن القضايا العادلة.
    The Committee recommends that the Secretary-General provide in his next progress report a detailed update on the status of the issues identified and the activities undertaken to resolve them. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي المقبل معلومات مستكملة ومفصلة عن حالة المشاكل المحددة والأنشطة المضطلع بها لحلها.
    Taking note also of the report of the High Commissioner on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and the activities of her Office in the country, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في البلد،
    It had contributed $30 million to the Eleventh Replenishment of the funds of the International Development Association, and would participate in the New General Arrangements to borrow and the activities of the African Development Bank. UN وقد خصصت في هذا الصدد ٣٠ مليون دولار للتجديد الحادي عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وساهمت في التوسيع الجديد لنطاق الترتيبات العامة للاقتراض من صندوق النقد الدولي وفي أنشطة مصرف التنمية اﻷفريقي.
    The Organization used the pilot and the activities preparing all other peacekeeping missions as an opportunity to compare its assumptions with the reality of the system in operation. UN وقد اتخذت المنظمة من عملية التنفيذ التجريبي والأنشطة الرامية إلى إعداد جميع بعثات حفظ السلام الأخرى فرصةً لمقارنة افتراضاتها مع واقع النظام أثناء تشغيله.
    But what results have been achieved? In order to understand the reasons for this great failure, we must consider the conditions in the receiving countries, the methodology and philosophy behind the cooperation provided by the donor community, and the activities of all actors in civil society and private sector to promote development. UN لكن ماذا كانت النتائج؟ وحتى نفهم أسباب هذا الإخفاق الكبير، علينا أن ننظر في ظروف البلدان المتلقية، وفي المنهجية والفلسفة وراء التعاون الذي يقدمه مجتمع المانحين، ونشاطات جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز التنمية.
    Links appear to exist between illicit cultivation and traffic and the activities of some subversive or terrorist organizations in some countries in South America and South-East Asia. UN ويبدو أن هناك روابط بين زراعة المخدرات والاتجار فيها بصورة غير مشروعة وبين أنشطة بعض التنظيمات المخربة أو اﻹرهابية في بعض بلدان امريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا.
    (i) Press releases, press conferences: press releases and media briefings of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the activities of country-specific working groups, special rapporteurs and representatives, and independent experts; UN ' 1` بيانات ومؤتمرات صحفية: نشرات صحفية وإحاطات مقدمة لوسائط الإعلام من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبشأن أنشطة الأفرقة العاملة المعنية ببلدان بعينها والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد