Need to continue working with partners to build capacity and train officials | UN | يلزم مواصلة العمل مع الشركاء من أجل بناء القدرات وتدريب المسؤولين |
Brazil is also setting up a unique international university whose central objective is to recruit and train 2,500 African students annually. | UN | كما أن البرازيل تقوم بإنشاء جامعة دولية فريدة من نوعها هدفها الرئيسي قبول وتدريب 500 2 طالب أفريقي سنويا. |
The United Nations must also revamp its safety standards and train its safety personnel to mitigate risk. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أيضا تجديد معايير السلامة وتدريب موظفي شؤون السلامة للتخفيف من المخاطر. |
These laboratories, however, require resources to obtain or replace equipment, and to attract and train the required skilled personnel. | UN | غير أن هذه المختبرات تحتاج إلى موارد للحصول على المعدات أو استبدالها ولاجتذاب العاملين المهرة اللازمين وتدريبهم. |
The only way to demarginalize women was to educate and train them and increase their awareness of their rights. | UN | وأكد أن السبيل الوحيد للقضاء على تهميش المرأة هو تعليمها وتدريبها وزيادة وعيها بحقوقها. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
Five subregional workshops were also organized to disseminate and train participants in the use of tools prepared by ECA. | UN | وقد نظمت خمس حلقات عمل دون إقليمية لنشر المعرفة بالأدوات التي أعدتها اللجنة وتدريب المشاركين على استخدامها. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. | UN | وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
An international team of experts to disseminate these advanced techniques and train the trainers would be highly appreciated. | UN | وسيكون إنشاء فريق دولي من الخبراء لنشر هذه اﻷساليب التقنية المتقدمة وتدريب المدربين، أمرا مقدرا للغاية. |
However, additional funding will be required to rehabilitate physical structures, purchase security equipment and train corrections officers. | UN | بيد أن هناك حاجة لتمويلات إضافية لإصلاح الهياكل المادية وشراء المعدات الأمنية وتدريب مسؤولي التقويم. |
In our view, the United Nations could play a key role in identifying specific mechanisms to support talented young people and train young managers of a new type. | UN | ونرى أن الأمم المتحدة يمكنها القيام بدور رئيسي في تحديد آليات محددة لدعم المواهب الشابة وتدريب مديرين شباب من نوع جديد. |
One option was to organize and train producers to make the most of regional input markets. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في تنظيم وتدريب المنتجين على تحقيق أقصى استفادة ممكنة من المدخلات الإقليمية. |
Its purpose was to monitor the implementation of international humanitarian law, raise awareness and train civil servants and the armed forces. | UN | والهدف منها هو مراقبة تنفيذ القانون الإنساني الدولي وإذكاء الوعي وتدريب الموظفين المدنيين والقوات المسلحة. |
(iv) Do incentives to educate and train the poor to benefit from tomorrow's green economy form an integral part of poverty eradication? | UN | ' 4` هل تشكل الحوافز لتعليم وتدريب الفقراء للاستفادة من الاقتصاد الأخضر في المستقبل جزءاً لا يتجزأ من القضاء على الفقر؟ |
One new Nurse to support and train local nursing staff | UN | ممرض جديد لدعم وتدريب موظفي التمريض المحليين |
Three new Nurses to support and train local nursing staff | UN | 3 ممرضين جدد لدعم وتدريب موظفي التمريض المحليين |
Following a mission, they could remain to advise and train others. | UN | وبعد انتهاء البعثة يمكنهم البقاء لتقديم النصح إلى الآخرين وتدريبهم. |
Companies need to seek out and train the local population for jobs in the industry. | UN | ويتعين على الشركات أن تسعى لاجتذاب السكان المحليين لشغل الوظائف في هذا القطاع الصناعي وتدريبهم. |
Supply and train communities in information technology to facilitate knowledge transfer; and | UN | :: إمداد المجتمعات المحلية بتكنولوجيا المعلومات، وتدريبها عليها لتسهيل نقل المعرفة؛ و |
The unit will establish a data bank and train barangay officials in the organization of local councils for the protection of children. | UN | وستنشئ الوحدة مصرف بيانات، وتدرب مسؤولي القرى على تنظيم المجالس المحلية من أجل حماية اﻷطفال. |
This was also due to a lack of access to affordable modes of transportation, especially public transportation such as buses and train services. | UN | ويعود ذلك أيضاً إلى عدم تيسّر استعمال وسائل النقل، خاصة النقل العام، مثل الحافلات والقطارات. |
It should also recruit and train a sufficient number of judges in order to ensure adequate administration of justice throughout the country and to combat crime and impunity. | UN | وينبغي أيضاً أن توظف عدداً كافياً من القضاة وتدربهم لضمان حسن إدارة شؤون القضاء في شتى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى ولمكافحة الإجرام والإفلات من العقاب. |
Cluster leads and other organizations must update their data collection and information management policies and train staff to adhere to these standards. | UN | ويجب أن تقوم قيادات المجموعات والمنظمات الأخرى بتحديث سياساتها المتعلقة بجمع البيانات وإدارة المعلومات وأن تدرب الموظفين على التقيد بهذه المعايير. |
In 2002 it held a conference for women Border Guards of the Ipiros Region, aiming to enhance their awareness and train them. | UN | :: وفي عام 2002 عقد مؤتمراً لحارسات الحدود في منطقة إيبيروس بهدف تعزيز وعيهن وتدريبهن. |
States parties should also strengthen their monitoring mechanisms in order to ensure accessibility and they should continue providing sufficient funds to remove barriers to accessibility and train monitoring staff. | UN | وينبغي أيضاً أن تعزز الدول الأطراف آليات الرصد الخاصة بها لضمان إمكانية الوصول وينبغي أن تواصل توفير ما يكفي من الأموال لإزالة العقبات التي تعوق الوصول ولتدريب موظفي الرصد. |
In Guatemala, for the first national report, the Government worked together with the OHCHR country office to consult and train civil society. | UN | فبالنسبة للتقرير الوطني الأول لغواتيمالا، عملت الحكومة مع المكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان لاستشارة المجتمع المدني وتدريبه. |
Finally, the State party should strengthen its awareness campaigns, particularly in the framework of the national plan of action to combat violence against women and girls, and train officers to enforce the law on violence against women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز حملاتها للتوعية، ولا سيما في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الممارس على المرأة والفتاة، وأن تدرّب موظفي إنفاذ القانون على إعمال القانون المتعلق بالعنف الممارس على المرأة. |
Many of the activities of UNFPA aimed to eliminate gender-based violence and train the judiciary and law enforcement personnel. | UN | ويهدف العديد من أنشطة الصندوق إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس وإلى تدريب موظفي السلطة القضائية والمسؤولين عن إنفاذ القوانين. |
- at 60 miles per hour, and train B is traveling at 70." - ...69, 70, 71 72-- | Open Subtitles | ستون ميلا في الساعة والقطار ب يسير بسرعة 70 69 70 72 |
It also recommended that measures be taken to raise awareness among students, teachers and families of the special needs of these children and train teachers to assist them effectively in regular classes (para. 46); | UN | وأوصت أيضاً بأن تُتخذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف الطلاب والمعلمين والأسر بالاحتياجات الخاصة لأولئك الأطفال، وبتدريب المعلمين لكي يتمكنوا من تقديم مساعدة فعالة إليهم في المدارس العادية (الفقرة 46)؛ |
78. Civil society should develop civic education projects targeted at minority and majority communities, highlighting a citizen's rights, roles and responsibilities, and train young women belonging to minorities in the skills of negotiation, communication, advocacy, policymaking and governance. | UN | 78- وينبغي أن يستحدث المجتمع المدني مشاريع لنشر الثقافة المدنية تستهدف الأغلبية والأقليات، وتلقي الضوء على حقوق المواطنين وأدوارهم ومسؤولياتهم، وأن يوفر التدريب للشابات من نساء الأقليات بشأن مهارات التفاوض، والاتصال، والدعوة، ورسم السياسات، والحكم الرشيد. |