A usurious bank, conditional credits and credits requiring security are no solution. | UN | لكن البنوك الربوية، والائتمانات والقروض المشروطة التي تتطلب ضمانا ليست بحل. |
Worse, there are no trees or source of wood, and winter's shadow grows longer with each cold night. | UN | واﻷسوأ من ذلك، ليست هناك أشجار أو مصادر أخشاب. وشبح الشتاء يزداد طولا مع مر كل ليلة باردة. |
But currently there are no mechanisms in place at either mission or Headquarters level to enable oversight of acquisition plan execution. | UN | بيد أنه لا توجد حاليا آليات سواء على مستوى البعثة أو المقر تمكن من الإشراف على تنفيذ خطة الاقتناء. |
:: There are no metrics for reliability or integrity. | UN | :: لا توجد مقاييس خاصة بالموثوقية أو بالنزاهة. |
There are no easy answers to the non-compliance issues that we face. | UN | وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال. |
There are no restrictions to litigation with regards to women. | UN | وليست هناك أي قيود أمام المرأة فيما يتعلق بالتقاضي. |
There are no clients, no lawyers from this firm. | Open Subtitles | .ليسوا بعملاء ولا لهم محامين من هذه الشركه |
While we are endeavouring to build peace in areas in crisis, our efforts are no less ambitious for the entire European continent. | UN | ولئن كنا نسعى إلى بناء السلام في المناطق التي تتعرض لﻷزمات، فإن جهودنا ليست أقل طموحا بالنسبة للقارة اﻷوروبية برمتها. |
Consequently, there are no provisions, measures or laws which the Government of Egypt would have to repeal or invalidate in this regard. | UN | وتبعا لذلك، ليست هناك أحكام أو تدابير أو قوانين يتعين على حكومة مصر أن تلغيها أو تبطلها في هذا الصدد. |
However with regards to casinos there are no specific acts. | UN | على أنه ليست ثمة قوانين محددة فيما يتعلق بالكازينوهات. |
There are no major incidents registered in the Czech Republic. | UN | ليست هناك أي حوادث كبرى مسجلة لدى الجمهورية التشيكية. |
Only goods classified as humanitarian and essential are entering Gaza, but there are no other imports or any form of exports. | UN | وتدخل إلى غزة المواد الإنسانية والأساسية فقط لكن ليست هناك أي واردات أخرى أو أي شكل من أشكال التصدير. |
For the purposes of the comparison of budget and actual amounts, there are no timing differences for the Organization. | UN | ولأغراض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية، لا توجد اختلافات من حيث التوقيت في المنظمة. |
Re data: There are no statistical data of the number of residence permits granted according to gender. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات: لا توجد بيانات إحصائية عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وفقا لنوع الجنس. |
There are no formal requirements for women to provide marriage certificates as proof of matrimony in order to access their employment benefits. | UN | لا توجد أية متطلبات رسمية تقتضي من المرأة تقديم شهادة زواج كإثبات لزواجها لكي يتسنى لها الحصول على استحقاقات العمل. |
There are no special measures currently in place to deal with deprivation of benefits by relatives on the death of a husband. | UN | لا توجد في الوقت الراهن أي تدابير خاصة للتعامل مع قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج. |
There are no tuition fees and pupils on either track are entitled to school health care and a free lunch. | UN | وليست هناك رسوم دراسية، ويحق للتلاميذ في أي من المسارين الحصول على الرعاية الصحية المدرسية ووجبة غداء مجانية. |
It is perfectly valid, and there are no problems for anybody. | UN | إنه سليم تماما، وليست هناك مشاكل بالنسبة ﻷي عضو إزاءه. |
There are no restrictions on who can purchase property in the island. | UN | وليست هناك قيود بصدد من يكون بامكانه شراء عقار في الجزيرة. |
Centaurs are no match for men in the woods. | Open Subtitles | القناطير ليسوا نِدّاً للرجال في مثل هذه الأحراش |
As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. | UN | ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية أو الدرجات أو حدود السن. |
There are no such thing as witches, merely an invention. | Open Subtitles | لا يوجد ما يُدعى السحرة .. بالكاد هذا اختراع |
Since there is no reporting obligation, there are no penalties. | UN | حيث أنه ليس ثمة التزام بالإبلاغ فليس ثمة عقوبات. |
In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in persons in the State party. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف. |
Missiles in all their aspects are an issue on which there are no universally accepted principles. | UN | فمسألة القذائف من جميع جوانبها قضية لا توجد بشأنها مبادئ مقبولة عالمياً. |
There are no upcoming vacancies on the Commission for the 2010 elections. | UN | ولن يكون هناك أي شواغر في اللجنة لانتخابات عام 2010. |
In all other cases there are no military advantages to them. | UN | وفي جميع الحالات الأخرى لا توجد لها فوائد عسكرية. |
I take it there are no objections to this procedure. | UN | وأعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على هذا الإجراء. |
Although the relevant documents and proceedings are published, there are no formal recommendations relating to actions to be taken by the Member concerned. | UN | ورغم أنه يجري نشر الوثائق ومحاضر الأعمال ذات الصلة، فإنه لا يتم تقديم أية توصيات رسمية فيما يتصل بالإجراءات التي يتعين أن يتخذها الأعضاء المعنيون. |
There are no reports of any activities by Osama bin Laden, al-Qa'idah, the Taliban or their associates in the Commonwealth of Dominica. | UN | لم ترد أي تقارير عن أنشطة قام بها بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان أو الجهات المرتبطة بهؤلاء في كمنولث دومينيكا. |
Hey, kid, there are no surveillance cameras in the stairwell. | Open Subtitles | يا . ايها الطفل لاتوجد كاميرات مراقبه بعمود السلم |