Many Lions Club branches sponsor Leo Clubs for young adults. | UN | ويرعى كثير من فروع أندية الليونز أندية الليو لليافعين. |
There are five branches of the Office for Disarmament Affairs: | UN | توجد خمسة فروع تابعة لمكتب شؤون نزع السلاح وهي: |
Competencies of the different branches of power be clearly distinguished and enshrined in the Constitution or equivalent. | UN | :: التمييز بوضوح بين اختصاصات مختلف فروع السلطة والنص عليها في الدستور أو ما يعادله. |
provide branches in 21 aimags and Capital with directions and guidelines; | UN | :: تزويد الفروع في 21 إقليما وفي العاصمة بالتوجيهات والإرشادات؛ |
Recommendation 4: Create an environment that encourages, and creates opportunities for, cross-fertilization of work within and across branches | UN | التوصية 4: تهيئة بيئة تشجّع الفرص وتخلقها من أجل الإثراء المتبادل للعمل في الفروع وعبر أرجائها |
gradually bridging the gap in pay which has developed historically in branches of the economy employing predominantly women; | UN | السد التدريجي لفجوة الأجور القائمة تاريخياً في فروع الاقتصاد التي تكون نسبة العاملات فيها هي الغالبة؛ |
In addition, individual responsibilities and reporting functions were outlined and streamlined in all branches of the Division. | UN | إضافة إلى ذلك، عُمّمت المسؤوليات ومهام الإبلاغ الملقاة على عاتق الأفراد على جميع فروع الشعبة. |
The issue of their regulation interrelated with several branches of international law and was therefore not primarily a human rights question. | UN | أما مسألة تنظيمهم فإنها متشابكة مع فروع عديدة للقانون الدولي ومن ثم فإنها ليست أساساً مسألة تتعلق بحقوق الإنسان. |
Several public sector banks have opened specialised branches for women. | UN | وقد فتحت عدة فروع لبنوك القطاع العام خصصت للنساء. |
There are few juvenile police branches in the governorates; | UN | قلة وضعف وجود فروع لشرطة الأحداث في المحافظات؛ |
It alleged that the cell had branches in Ain al-Hilweh refugee camp. | UN | وزعمت الحكومة أن الخلية لها فروع في مخيم عين الحلوة للاجئين. |
The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. | UN | إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج. |
Rather, it is a constitutional balance between the branches of power, each of which must strictly adhere to its constitutional powers and responsibilities. | UN | بل هو عبارة عن توازن دستوري بين فروع السلطة التي يجب أن يتقيد كل فرع منها بسلطاته ومسؤولياته الدستورية تقيدا دقيقا. |
This was due, in large part, to the availability of on-site services provided by the ombudsmen in the regional branches. | UN | ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية. |
In Japan, the food industry accounts for 40 per cent of all tariff peaks throughout the various branches. | UN | وفي اليابان تستأثر صناعة اﻷغذية بنسبة ٠٤ في المائة من كافة الذرى التعريفية في مختلف الفروع. |
These levels of fragmentation are evident across all major manufacturing branches. | UN | وتتجلى مستويات التجزئة هذه بوضوح في جميع الفروع الصناعية الكبرى. |
Have access to vocational training courses in all branches, including those deemed to be a male preserve; | UN | `11` تستفيد من دورات التدريب المهني في جميع الفروع، بما فيها الفروع المخصصة للرجال عادة؛ |
Now, the church's main headquarters are in Los Angeles, but they have branches all over the world. | Open Subtitles | حاليا المقر الرئيسي لتلك الكنيسة في لوس انجلوس ولكن لديهم أفرع في جميع ارجاء العالم |
Appointments of judges to positions within the executive or legislative branches could create conflicts of interest and should be avoided. | UN | وقد يؤدي تعيين القضاة في مراكز في الفرعين التنفيذي أو التشريعي إلى إيجاد تضارب في المصالح ويجب تجنبه. |
:: The management decision to consolidate both branches of the UNSIA secretariat within ECA should be implemented. | UN | :: ينبغي تنفيذ قرار الإدارة المتعلق بتوحيد فرعي أمانة المبادرة في نطاق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
The first Women's Bank, with 33 branches all over Pakistan, provided credit to women for business ventures. | UN | وأنشئ أول مصرف للمرأة وله ٣٣ فرعا في جميع أنحاء باكستان وهو يقدم الائتمان للمرأة لمشاريعها الخاصة. |
Trees live on mountains and branches live on trees | Open Subtitles | الأشجار تعيش على الجبال الأغصان تعيش على الأشجار |
The three branches of the government have also adopted their own preventive measures. | UN | وقد اعتمدت الأفرع الثلاثة للحكومة أيضاً تدابيرها الوقائية الخاصة بها. |
Members of the organization normally join one of its regional branches. | UN | وعادة ما ينضم أعضاء الرابطة إلى واحد من فروعها الإقليمية. |
The judiciary operates independently of the legislative and executive branches. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
All new posts in the regional branches had been classified and advertised. | UN | وقد صنفت جميع الوظائف الجديدة للفروع الإقليمية وأعلن عنها. |
Regional branches of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services | UN | الفرعان الإقليميان لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة |
Altogether 21,059 branches and 9,938,702 members. | UN | وفي المجموع، يصل عدد الفروع إلى 059 21 فرعاً وعدد الأعضاء إلى 702 938 9. |
A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. | UN | أما الثالث، فهو أن كافة فئات المجتمع وفروع المؤسسات المحلية والأجنبية تستثمر بصورة نشطة في تلك الصناديق. |
Start looking for long branches strong enough to hold us. | Open Subtitles | إبدأوا بالبحث عن أغصان طويلة قوية بما يكفي لتتحملنا. |