ويكيبيديا

    "but all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن كل
        
    • ولكن كل
        
    • لكن كلّ
        
    • ولكن جميع
        
    • لكن جميع
        
    • لكن كُلّ
        
    • غير أن جميع
        
    • إلا أن جميع
        
    • بل جميع
        
    • لكن كُل
        
    • بيد أن جميع
        
    • غير أن كل
        
    • ولكن كلّ
        
    • بل في جميع
        
    • لكنّ كلّ
        
    But all these people are more than happy to pay, because? Open Subtitles لكن كل هؤلاء الناس أكثر من موافقين على الدفع، بسبب؟
    But all our adoring fans and jealous friends await us. Open Subtitles و لكن كل معجبينا المحبوبين و أصدقائنا الغيارا ينتظروننا
    But all I did was ruin his chance at saving the world. Open Subtitles لكن كل ما فعلته هو تدمير جميع فرصه لإنقاذ العالم لا
    But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. UN ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك.
    I was seeking immortality, But all I thought about was sex. Open Subtitles كنت تسعى الخلود، و ولكن كل ما فكرت كان الجنس.
    But all amphibians have one thing in common a moist skin. Open Subtitles لكن كلّ الـبرمائيات تشترك فى شيىء واحد هو الـجـلد الـرطب
    Okay, But all the evidence is on the company's servers and he's about to sign severance papers. Open Subtitles حسنا، ولكن جميع الأدلة موجودة في خوادم الشركة وانه على وشك توقيع اوراق إنهاء الخدمة
    But all those years in jail, i had to plan very carefully. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    But all I can feel is this strong sexual desire for me. Open Subtitles لكن كل ما أستطيع الشعور به هو رغبة جنسية شديدة تجاهى
    But all that's changed, thanks to you, little man. Open Subtitles لكن كل هذا تغير بفضلك, أيها الرجل الصغير.
    He paid some street thug to mug you, But all he really wants is your wallet with your license. Open Subtitles و لكن كل ما أراده هو محفظتك و رخصة قيادتك و لهذا السبب تجاهل الساعة و الحقيبة
    But all the legends of Gallifrey made it sound so perfect. Open Subtitles لكن كل تلك الأساطير عن جالفري جعلته يبدو مثالياً جداً
    But all that's changed now that I'm clean and sober. Open Subtitles لكن كل هذا تغير الآن حيث أنى نظيف ومستفيق
    But all that changed the day Jorge came to town. Open Subtitles ولكن كل ذلك تغير جاءت يوم خورخي الى المدينة.
    But all you really need is a burning viking corpse. Open Subtitles ولكن كل ما تحتاجه حقا هو حرق فايكنغ الجثة.
    But all you really need is a burning viking corpse. Open Subtitles ولكن كل ما تحتاجه حقا هو حرق فايكنغ الجثة.
    We did talk about it, But all her friends were going and I decided it was okay. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن ذلك ولكن كل صديقاتها سيذهبون وقد قررت أنه لا بأس في ذلك
    But all that you cared about was seeing The inaugural gowns. Open Subtitles ولكن كل ما كان يهمك وقتها هو رؤية فساتين الإفتتاحية.
    He's got strong opinions, But all the man cares about is keeping his family safe. That's all I care about. Open Subtitles لكن كلّ ما يحفل به الرجل هو تأمين أسرته، وهذا كلّ ما أحفل به.
    But all evaluations note the decline in resources and the restriction it places on effectiveness. UN ولكن جميع التقييمات تذكر الهبوط في حجم الموارد وما يفرضه ذلك من قيود على الفعالية.
    I do not pretend that the words were exact from words given to us, But all the issues were addressed. UN ولا أدعي أن كلمات الصيغة المنقحة هي بالضبط الكلمات التي قيلت لنا، لكن جميع تلك القضايا قد عولجت.
    I tried to lie down, But all I could do was think about the last 20 years, about the life that we made. Open Subtitles حاولت النّوم ، و لكن كُلّ ما يمكنني فعله ، هُو التفكير بشأن الـ 20 عاما الماضية ، بشأن ما فعلناه
    But all the work to ensure the credibility of the electoral process would be compromised if resources were not made available in the very near future. UN غير أن جميع الأعمال الرامية إلى ضمان موثوقية العملية الانتخابية سوف تتأثر سلبا إذا لم يتم توفير الموارد اللازمة في المستقبل القريب جدا.
    But all these proposals were rejected, and now the Syrian representative affirms that his country wants peace. UN إلا أن جميع هذه المقترحات قوبلت بالرفض ليأتي الممثل السوري ويؤكد الآن أن بلده ترغب في السلام.
    Today not only the United Nations But all the major international organizations are going through a difficult process of adjustment, of renewal and reappraisal. UN واليوم لا تشهد الأمم المتحدة وحدها، بل جميع المنظمات الدولية الرئيسية، عملية صعبة من التحديد وإعادة التقييم.
    But all this attention and celebrity, it's only gonna get worse. Open Subtitles لكن كُل هذه الشهرة والاهتمام الإعلامي سيجعل الأمور اسوأ لكِ
    But all had demonstrated real commitment, and had turned an interim measure into a remarkable success. UN بيد أن جميع الدول أظهرت التزاماً حقيقياً وحوّلت أحد التدابير المؤقتة إلى نجاح باهر.
    The DPRK and UNDP have maintained good cooperative relations in the last several decades, But all this has come to an abnormal pass. UN وكانت الجمهورية والبرنامج الإنمائي قد حافظا على علاقات تعاون جيدة في العقود الأخيرة، غير أن كل هذا بلغ وضعا شاذا.
    But all of us, we keep trying over and over again. Open Subtitles ولكن كلّ واحدٍ منّا يحاول مراراً وتكراراً
    Not only in our country, But all over the world, these ideals of freedom and democracy have inspired many visionaries. UN لقد ألهمت مُثُل الحرية والديمقراطية تلك العديد من ذوي الرؤى لا في بلدنا فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    But all magic, especially magic this powerful, comes with a price. Open Subtitles لكنّ كلّ سحر، لا سيّما سحر بهذه القوّة، له ثمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد