certification of sick leave for 1,300 staff of peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support | UN | التصديق على الإجازات المرضية لـ 300 1 من موظفي بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Most certification schemes originating from developing countries are for export markets. | UN | وتستهدف معظم نظم التصديق المعتمدة في البلدان النامية أسواق التصدير. |
Norms and standards created by standards developing bodies and certification programmes. | UN | القواعد والمعايير التي تضعها هيئات وضع المعايير وبرامج إصدار الشهادات. |
iii) Vers un État non Partie à la présente Convention, sur certification annuelle à la Partie exportatrice. | UN | ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر. |
That would serve as a first step towards establishing a certification mechanism. | UN | وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو إنشاء آلية لإصدار شهادات المنشأ. |
Braille labelling is currently in the process of certification. | UN | ويوجد نظام الكتابة بطريقة برايل في طور الاعتماد. |
This is expected to be implemented through the certification by a mutually agreed international body or a third-party academic institution. | UN | ومن المتوقع أن يحدث ذلك عن طريق تصديق تمنحه هيئة دولية يتفق عليها الجانبان، أو مؤسسة أكاديمية محايدة. |
certification of chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions | UN | التصديق لكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات |
certification is required for all Professional personnel performing significant functions in the area of human resources management | UN | ويُشترط التصديق على تعيينات جميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في مجال إدارة الموارد البشرية |
certification of sick leave for 2,000 staff of missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support | UN | التصديق على الإجازات المرضية لمجموع 000 2 موظف من موظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Statement on the certification of the final voters list by | UN | بيان بشأن التصديق على قائمة الناخبين النهائية أصدره تشوي |
certification of sick leave for 1,200 staff of peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support | UN | التصديق على الإجازات المرضية لـ 200 1 من موظفي بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
The Commission’s Working Group had considered in detail the legal issues surrounding digital signatures and certification authorities. | UN | وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
The Association would ensure certification, monitoring and a complaints procedure; the relevant procedures were still being developed. | UN | وستكفل الرابطة إصدار الشهادات والرصد وإجراءً خاصاً بالشكاوى؛ ولا تزال الإجراءات ذات الصلة قيد التطوير. |
Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. | UN | وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين. |
Umbrella certification of groups of farmers was considered a promising avenue. | UN | ورئي أن إصدار شهادة جماعية لمجموعة من المزارعين مسألة واعدة. |
Generally, users will trust the certification services providers that issued their certificate. | UN | وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق. |
During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process certification Scheme has contributed. | UN | وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Explore the benefits of using existing voluntary certification schemes to promote ESM; | UN | استكشاف مزايا استعمال خُطط الاعتماد الطوعية الحالية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً؛ |
This clause requires certification of the annual report by the chief executive. | UN | ينص هذا البند على تصديق المسؤول التنفيذي الأول على التقرير السنوي. |
In addition, quarterly certification of obligating documents is requested from regional directors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية. |
He also wondered whether such certification was merely a formality or whether it had a substantive purpose. | UN | وتساءل أيضا عما اذا كانت تلك الشهادة اجراء شكليا فحسب أم أن لها غرضا جوهريا. |
(viii) Making human rights training a criterion for state licensing or certification for relevant professions. | UN | جعل التدريب في مجال حقوق الإنسان شرطاً من شروط الترخيص أو الاعتماد الحكوميين بالنسبة إلى المهن المعنية. |
In that regard, I support the monitoring method developed by my Special Representative for conducting his certification mandate. | UN | وإنـني أؤيد، في هذا الصدد، طريقة الرصد التي ابتدعها ممثلي الخاص للاضطلاع بولايته المتعلقة بالتصديق. |
Those invoices are sent to the substantive offices of the Secretariat for certification before reimbursement. | UN | وترسل تلك الفواتير إلى المكاتب الفنية في الأمانة العامة للتصديق عليها قبل سدادها. |
(v) Increased percentage of Department of Safety and Security field security officers attain security certification | UN | ' 5` زيادة في النسبة المئوية من أفراد الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتمون التأهيل الأمني |
Higher medical training institutions are undergoing certification and accreditation. | UN | وتخضع المؤسسات العليا للتدريب الطبي ﻹجرائي التصديق والاعتماد. |
Centre d'évaluation, expertise et de la certification | UN | مركز التقييم والخبرة والتصديق التابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Department of Safety and Security security certification programme | UN | إدارة شؤون السلامة والأمن، برنامج تأهيل أمني |