"certification" - English Arabic dictionary

    "certification" - Translation from English to Arabic

    • التصديق
        
    • الشهادات
        
    • شهادة
        
    • شهادات
        
    • الاعتماد
        
    • تصديق
        
    • المصادقة
        
    • الشهادة
        
    • الترخيص
        
    • بالتصديق
        
    • للتصديق
        
    • التأهيل
        
    • والاعتماد
        
    • والتصديق
        
    • تأهيل
        
    certification of sick leave for 1,300 staff of peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN التصديق على الإجازات المرضية لـ 300 1 من موظفي بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Most certification schemes originating from developing countries are for export markets. UN وتستهدف معظم نظم التصديق المعتمدة في البلدان النامية أسواق التصدير.
    Norms and standards created by standards developing bodies and certification programmes. UN القواعد والمعايير التي تضعها هيئات وضع المعايير وبرامج إصدار الشهادات.
    iii) Vers un État non Partie à la présente Convention, sur certification annuelle à la Partie exportatrice. UN ' 3` أو لدولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية قدمت شهادة سنوية إلى الطرف المُصدر.
    That would serve as a first step towards establishing a certification mechanism. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو إنشاء آلية لإصدار شهادات المنشأ.
    Braille labelling is currently in the process of certification. UN ويوجد نظام الكتابة بطريقة برايل في طور الاعتماد.
    This is expected to be implemented through the certification by a mutually agreed international body or a third-party academic institution. UN ومن المتوقع أن يحدث ذلك عن طريق تصديق تمنحه هيئة دولية يتفق عليها الجانبان، أو مؤسسة أكاديمية محايدة.
    certification of chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions UN التصديق لكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات
    certification is required for all Professional personnel performing significant functions in the area of human resources management UN ويُشترط التصديق على تعيينات جميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في مجال إدارة الموارد البشرية
    certification of sick leave for 2,000 staff of missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN التصديق على الإجازات المرضية لمجموع 000 2 موظف من موظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Statement on the certification of the final voters list by UN بيان بشأن التصديق على قائمة الناخبين النهائية أصدره تشوي
    certification of sick leave for 1,200 staff of peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN التصديق على الإجازات المرضية لـ 200 1 من موظفي بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    The Commission’s Working Group had considered in detail the legal issues surrounding digital signatures and certification authorities. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    The Association would ensure certification, monitoring and a complaints procedure; the relevant procedures were still being developed. UN وستكفل الرابطة إصدار الشهادات والرصد وإجراءً خاصاً بالشكاوى؛ ولا تزال الإجراءات ذات الصلة قيد التطوير.
    Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. UN وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين.
    Umbrella certification of groups of farmers was considered a promising avenue. UN ورئي أن إصدار شهادة جماعية لمجموعة من المزارعين مسألة واعدة.
    Generally, users will trust the certification services providers that issued their certificate. UN وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق.
    During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process certification Scheme has contributed. UN وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Explore the benefits of using existing voluntary certification schemes to promote ESM; UN استكشاف مزايا استعمال خُطط الاعتماد الطوعية الحالية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً؛
    This clause requires certification of the annual report by the chief executive. UN ينص هذا البند على تصديق المسؤول التنفيذي الأول على التقرير السنوي.
    In addition, quarterly certification of obligating documents is requested from regional directors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية.
    He also wondered whether such certification was merely a formality or whether it had a substantive purpose. UN وتساءل أيضا عما اذا كانت تلك الشهادة اجراء شكليا فحسب أم أن لها غرضا جوهريا.
    (viii) Making human rights training a criterion for state licensing or certification for relevant professions. UN جعل التدريب في مجال حقوق الإنسان شرطاً من شروط الترخيص أو الاعتماد الحكوميين بالنسبة إلى المهن المعنية.
    In that regard, I support the monitoring method developed by my Special Representative for conducting his certification mandate. UN وإنـني أؤيد، في هذا الصدد، طريقة الرصد التي ابتدعها ممثلي الخاص للاضطلاع بولايته المتعلقة بالتصديق.
    Those invoices are sent to the substantive offices of the Secretariat for certification before reimbursement. UN وترسل تلك الفواتير إلى المكاتب الفنية في الأمانة العامة للتصديق عليها قبل سدادها.
    (v) Increased percentage of Department of Safety and Security field security officers attain security certification UN ' 5` زيادة في النسبة المئوية من أفراد الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتمون التأهيل الأمني
    Higher medical training institutions are undergoing certification and accreditation. UN وتخضع المؤسسات العليا للتدريب الطبي ﻹجرائي التصديق والاعتماد.
    Centre d'évaluation, expertise et de la certification UN مركز التقييم والخبرة والتصديق التابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Department of Safety and Security security certification programme UN إدارة شؤون السلامة والأمن، برنامج تأهيل أمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more