ويكيبيديا

    "children affected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال المتضررين
        
    • الأطفال المصابين
        
    • الأطفال المتأثرين
        
    • الأطفال الذين يعانون
        
    • للأطفال المصابين
        
    • الأطفال الذين يتضررون
        
    • قضايا الأطفال
        
    • للأطفال المتضررين
        
    • بالأطفال المتضررين
        
    • الأطفال المتضررون
        
    • الأطفال المضارين
        
    • والأطفال المتأثرين
        
    • الأطفال الذين تأثروا
        
    • الأطفال الذين يتأثرون
        
    • الأطفال المصابون
        
    Programmes supporting the reintegration of armed children and other children affected by conflicts continue to be implemented. UN ويتواصل تنفيذ البرامج التي تدعم إعادة إدماج الأطفال المسلحين وغيرهم من الأطفال المتضررين من النزاعات.
    Monitoring and reporting of violations against children affected by the earthquake UN رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين جراء الزلزال والإبلاغ عنها
    Overall, in 2009, UNICEF supported initiatives that directly supported children affected by AIDS in 29 countries. UN وعموما، فقد دعمت اليونيسيف في عام 2009 المبادرات التي تساعد بشكل مباشر الأطفال المصابين بالإيدز في 29 بلداً.
    children affected by armed conflicts around the world are being deprived of this right. UN إن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة حول العالم محرومون من هذا الحق.
    It is also concerned at the lack of care and rehabilitation programmes, to address those situations and support the children affected by them. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى برامج الرعاية وإعادة التأهيل، للتصدي لهذه الحالات ودعم الأطفال الذين يعانون منها.
    In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO Child Growth Standards. UN وبعبارة أخرى، فإن الأطفال المتضررين أقصر كثيراً من فئتهم العمرية مقارنة بمعايير نمو الطفل لمنظمة الصحة العالمية.
    In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO Child Growth Standards. UN وبعبارة أخرى، فإن الأطفال المتضررين أقصر كثيراً من فئتهم العمرية مقارنة بمعايير نمو الطفل لمنظمة الصحة العالمية.
    Attacks on hospitals, health workers and patients strike at the heart of protection of children affected by armed conflict. UN وتصيب الهجمات، التي تشن على المستشفيات والعاملين الصحيين والمرضى، صميم نظام حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    In focusing on the protection of children affected by armed conflict, Austria supports projects for the reintegration of child soldiers and other affected children. UN في ما يتعلق بالتركيز على حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، تدعم النمسا مشاريع إعادة إدماج الأطفال الجنود وغيرهم من الأطفال المتضررين.
    Urgent calls were made to strengthen efforts to protect children affected by HIV. UN ووُجّهت نداءات عاجلة تستهدف تعزيز الجهود الرامية إلى حماية الأطفال المتضررين من الفيروس.
    Programmes have been implemented to strengthen the capacity of families and communities to care for orphans and other children affected by AIDS. UN ويجري تنفيذ برامج لتعزيز قدرة الأسر والمجتمعات المحلية على العناية بالأيتام وغيرهم من الأطفال المصابين بالإيدز.
    The Unite for Children, Unite against AIDS campaign is putting children affected by AIDS at the centre of the AIDS agenda. UN وتضع حملة " اتحـدوا من أجل الأطفال، اتحـدوا في مواجهـة الإيدز " الأطفال المصابين بالإيدز في صلب برنامج الإيدز.
    Special attention must be given to the prevention of transmission from mother to child, and to children affected by HIV/AIDS. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الانتقال من الأم إلى الطفل، ومن الأطفال المصابين بفيروس الإيدز.
    The report ends with recommendations aimed at enhancing the protection of children affected by conflict. UN ويختتم التقرير بتوصيات ترمي إلى تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع.
    Objective of the Organization: To promote the protection of all children affected by armed conflict. UN هدف المنظمة: تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلّحة.
    Furthermore, the Committee is alarmed at the very young age of children affected, including both girls and boys from five years of age. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن جزعها من صغر سن الأطفال المتأثرين بذلك، بمن فيهم البنات والبنين من سن الخامسة.
    We are concerned about children affected by internecine warfare, and the now rampant tales of child labour, child prostitution and child pornography. UN وينتابنا القلق إزاء الأطفال الذين يعانون من ويلات الحروب الطاحنة، والروايات المنتشرة اﻵن عن عمالة الأطفال، وبغاء اﻷطفال، واستغلال اﻷطفال في الأدب الفاضح.
    A major concern following the outbreak has been the increase in the number of children affected by severe malnutrition as a result of diarrhoea. UN وكان الشاغل الأساسي الذي أعقب انتشار المرض هو زيادة عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد نتيجة لإصابتهم بالإسهال.
    Donors are providing funds for children affected by AIDS, and national governments are recognizing their responsibilities. UN فباتت الجهات المانحة توفر الأموال للأطفال المصابين بهذا الداء وبدأت الحكومات تعترف بمسؤولياتها.
    However, I am deeply concerned by the overall expansion of the epidemic, especially among young women, as well as by the increasing number of children affected and orphaned by this disease. UN بيد أني أشعر بقلق عميق إزاء تفشي الوباء بشكل عام، ولا سيما بين صفوف الشابات، وإزاء تزايد عدد الأطفال الذين يتضررون أو يتعرضون لليتم من جراء هذا المرض.
    II. Mainstreaming the issue of children affected by armed conflict into system-wide activities UN تعميم قضايا الأطفال والمتأثرين بالصراع المسلح في أنشطة المنظومة ككل
    A dedicated Darfur Task Force for children affected by Armed Conflict has been established in order to take these priorities forward. UN وأُنشئت فرقة عمل مكرسة للأطفال المتضررين من النزاعات في دارفور من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات ذات الأولوية.
    The section of the draft resolution on children affected by armed conflict contained references to the First to Fourth Geneva Conventions. UN والجزء المتعلق بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى اتفاقيات جنيف من الأولى إلى الرابعة.
    " children affected by armed conflict UN ' ' الأطفال المتضررون من الصراعات المسلحة
    31. Special attention should be paid to children affected by armed conflict, including child soldiers. UN 31 - وطالب بإيلاء اهتمام خاص إلى الأطفال المضارين بسبب الصراعات المسلحة بما في ذلك العساكر الأطفال.
    :: Assess progress towards Council objectives on the protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    UNICEF had also worked diligently to meet the needs of children affected during the recent violence in the Middle East. UN وقد اجتهدت اليونيسيف لمقابلة احتياجات الأطفال الذين تأثروا خلال أحداث العنف الأخيرة في الشرق الأوسط.
    States should strive to give prominence to the rights of children affected by armed conflict, in particular girl children, whose families might not welcome them back if, for example, they had suffered sexual abuse. UN وينبغي أن تسعى الدول إلى إبراز حقوق الأطفال الذين يتأثرون بالنزاع المسلّح، وخصوصاً الفتيات، اللاتي قد لا ترحّب أسرهن بعودتهن، على سبيل المثال إذا ما تعرضن لاعتداء جنسي.
    children affected by HIV/AIDS UN الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد