ويكيبيديا

    "civil and criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدنية والجنائية
        
    • مدنية وجنائية
        
    • المدني والجنائي
        
    • المدنية والجزائية
        
    • المدنية أو الجنائية
        
    • مدنية أو جنائية
        
    • المدني والقانون الجنائي
        
    • مدني وجنائي
        
    • الجنائية والمدنية
        
    • والمدنية والجنائية
        
    • مدنية كانت أو جنائية
        
    • مدنية وجزائية
        
    • المدنية منها والجنائية
        
    • المدنية والعدالة الجنائية
        
    • المدنية والقضايا الجنائية
        
    civil and criminal cases may be heard at all levels. UN ويجوز عقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    civil and criminal cases are heard at all levels. UN وتُعقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    Ordinary jurisdiction covers the administration of justice in civil and criminal matters. UN فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية.
    The Summary Court has a civil and criminal jurisdiction. UN ولدى محكمة القضاء المستعجل ولاية قضائية مدنية وجنائية.
    Additional measures are undertaken to combat extremism, including amendments to civil and criminal law. UN ويجري اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التطرف، تشمل تعديلات في القانون المدني والجنائي.
    It has unlimited jurisdiction in all civil and criminal matters. UN وللمحكمة العليا صلاحيات مطلقة في كل القضايا المدنية والجنائية.
    His court has jurisdiction in both civil and criminal cases. UN وللمحكمة الجزئية اختصاص في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    These texts guarantee the right to judicial cooperation in the Congo in both civil and criminal cases. VII.2 Internationally UN ويكفل هذان النصان الحق في الحصول على المساعدة القضائية في الكونغو في المسائل المدنية والجنائية على السواء.
    Persons who disclose information are protected from civil and criminal liability. UN والأشخاص الذين يكشفون عن المعلومات محميون من المسؤولية المدنية والجنائية.
    (xiv) Giving testimony in court, in civil and criminal cases UN `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية
    :: Negotiation and conclusion with Bulgaria of the Agreement on Judicial Assistance in civil and criminal Matters and Treaty on Extradition between China and Bulgaria, head of the Chinese Delegation UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا
    The Committee recommends that legislation be adopted to reduce pretrial detention and to accelerate the pending civil and criminal procedures. UN وتوصي اللجنة باعتماد قوانين للحد من الاحتجاز رهن المحاكمة وبتسريع الإجراءات المدنية والجنائية التي تنتظر البت فيها.
    The Summary Court has civil and criminal jurisdiction. UN وتتمتع محكمة القضاء المستعجل باختصاص قضائي في الدعاوى المدنية والجنائية.
    The Summary Court has civil and criminal jurisdiction. UN وتتمتع محكمة القضاء المستعجل باختصاص قضائي في الدعاوى المدنية والجنائية.
    The law also develops a system of restorative justice and foresees the civil and criminal liability of the children and their parents for their criminal acts. UN ويضع القانون أيضا نظاما للعدالة الإصلاحية ويحدد المسؤولية المدنية والجنائية للأطفال والآباء عن أفعالهم الإجرامية.
    Apart from the monitoring function of the Constitutional Court, civil and criminal courts are also bound by constitutional laws. UN وإلى جانب وظيفة المحكمة الدستورية المتعلقة بالرصد، فإن المحاكم المدنية والجنائية ملزمة هي الأخرى باتِّباع القوانين الدستورية.
    The High Court handles major civil and criminal cases, and is presided over by three resident judges. UN وتتناول المحكمة العليا القضايا المدنية والجنائية الرئيسية، ويرأسها ثلاثة قضاة دائمين.
    civil and criminal immunity is granted by law to the reporter. UN ويمنح القانون حصانة مدنية وجنائية للشخص الذي بلغ عن ذلك.
    I have listened to many witnesses, in both civil and criminal matters, and yours is the most soul-searching confession Open Subtitles استمعت للكثير من الشهود في قضايا مدنية وجنائية وشهادتك كانت أفضل ماسمعته في تكييف البحث عن الذات
    improving the interface between civil and criminal law jurisdictions; UN ' 3` تحسين الصلات بين القانون المدني والجنائي من جهة، والولايات القضائية من جهة ثانية؛
    5. The various civil and criminal laws of Andorra contained no provisions which discriminated as between men and women. UN 5 - وذكر أن مختلف القوانين المدنية والجزائية في أندورا لا تتضمن أحكاما تميّز بين الرجل والمرأة.
    The Musalihat Anjumans are meant to deal with a wide range of disputes, both civil and criminal. UN والقصد من أنجومانات المصالحة أن تعالج مجموعة واسعة من المنازعات، سواء المدنية أو الجنائية.
    19. With regard to misappropriated funds, it was essential to establish a mechanism which would allow recourse to civil and criminal procedures. UN ١٩ - وفيما يخص اختلاس اﻷموال، فإنه لابد من إنشاء آلية تسمح باقامة دعاوي مدنية أو جنائية.
    1987: Tutor in civil and criminal law at the University of Madagascar. UN 1987 مختصة بالأعمال التطبيقية للقانون المدني والقانون الجنائي بجامعة مدغشقر.
    The Committee also expresses its satisfaction with the adoption of civil and criminal legislation recognizing the rights of women. UN كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لاعتماد تشريع مدني وجنائي يعترف بحقوق المرأة.
    Duties: prosecuting civil and criminal cases in court and providing legal advice to government ministries in respect of both criminal and civil cases as well as other legal issues. UN الواجبات: المرافعة في قضايا مدنية وجنائية بالمحكمة وتقديم المشورة القانونية إلى وزارات الحكومة فيما يتعلق بالقضايا الجنائية والمدنية وكذلك المسائل القانونية الأخرى.
    Protection of those rights can be enforced through administrative, civil and criminal procedures. UN ويمكن إنفاذ حماية هذه الحقوق عن طريق الإجراءات الإدارية والمدنية والجنائية.
    The tribes possess the right to establish the legal requirements for membership; form their own government; enforce laws (both civil and criminal); tax; license and regulate activities; zone; and exclude persons from tribal territories. UN ولهذه القبائل الحق في تحديد الشروط القانونية للعضوية؛ وتشكيل حاكميتها الخاصة بها؛ وإنفاذ القوانين (مدنية كانت أو جنائية)؛ والضرائب؛ وترخيص الأعمال وتنظيمها؛ وترسيم حدود المناطق؛ واستبعاد أفراد من الأقاليم القبلية.
    As a result, several Governments promulgated laws designed to combat discrimination and a not insignificant number of countries incorporated provisions to that effect in their Constitutions and specified ways in which it should be curbed (civil and criminal legislation or decrees). UN وكانت النتيجة أن أصدرت عدة حكومات تشريعات تهدف إلى مكافحة التمييز وأن قام عدد لا يستهان به من البلدان بإدراج مكافحة العنصرية في الدستور وبتحديد وسائل هذه المكافحة (قوانين مدنية وجزائية أو مراسيم).
    While a judge of the Supreme Court, I sat in all jurisdictions including criminal sittings, civil sittings, appellate sittings, chambers sittings, and circuit sittings, including both civil and criminal trials. UN أثناء توليه القضاء نظر في جميع أنواع القضايا، ومنها القضايا الجنائية والمدنية، وقضايا الاستئناف، وقضايا المحاكم الدائرية وقضايا غرفة المداولة، المدنية منها والجنائية.
    UNDP supports capacity-strengthening of the formal justice system with the aim of improving efficiency, transparency, accountability and accessibility in the civil and criminal justice systems. UN 36- ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز قدرات نظام العدالة الرسمي وذلك بهدف تحسين كفاءة وشفافية ومحاسبة نظم العدالة المدنية والعدالة الجنائية وتحسين القدرة على الاحتكام إليها.
    All the judges sitting on the court of first instance are therefore competent to hear both civil and criminal cases. UN ولذلك فإنه يجوز لجميع قضاة المحكمة النظر في القضايا المدنية والقضايا الجنائية على السواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد