I have just come from a commemorative ceremony at Lake Success, where the United Nations met 60 years ago. | UN | لقد جئت من فوري من الاحتفال التذكاري في ليك سكسس، حيث اجتمعت الأمم المتحدة قبل 60 عاما. |
commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
It is expressed through lofty speeches on commemorative days such as this. | UN | وهو يعبر عنه بخطب نبيلة في الأيام التذكارية مثل هذا اليوم. |
That concludes the statement sent by President Mbeki to this commemorative meeting. | UN | بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية. |
Efforts will be directed towards the implementation of a longer planning framework to allow for a more effective development of commemorative activities. | UN | وسيتم توجيه الجهود نحو تنفيذ إطار أطول أجلاً للتخطيط من أجل إتاحة الفرصة لتنظيم أنشطة تذكارية على نحو أكثر فعالية. |
A selection has been published in a commemorative booklet. | UN | وقد أصدرت مجموعة مختارة منها في كتيب تذكاري. |
BALI commemorative DECLARATION ON THE 50TH ANNIVERSARY OF THE ESTABLISHMENT OF THE NON-ALIGNED MOVEMENT | UN | إعلان بالي التذكاري حول العيد الخمسين لتأسيس حركة عدم الانحياز |
commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade | UN | الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
The Astana commemorative Declaration mentioned cyberthreats as one of these emerging transnational threats. | UN | وذكر إعلان أستانا التذكاري التهديدات في الفضاء الإلكتروني مثالا على هذه التهديدات الناشئة العابرة للحدود الوطنية. |
The commemorative segment was also addressed by the crew of the International Space Station, through a video message. | UN | كما ألقى أفرادُ طاقم محطة الفضاء الدولية كلمة عبر الفيديو في الجزء التذكاري. |
Astana commemorative Declaration: towards a security community | UN | إعلان أستانا التذكاري: نحو إقامة مجتمع الأمن |
And to memorialize this occasion, here are your commemorative T-shirts. | Open Subtitles | وإلى إحياء ذكرى بهذه المناسبة هنا لديك التذكارية القمصان. |
The Historical Society keeps records of these commemorative plaques. | Open Subtitles | الجمعية التاريخية تحتفظ بسجلات من هذه الدروع التذكارية. |
The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. | UN | وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. | UN | وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية. |
We have received significant input from two United Nations Volunteers at this commemorative meeting. | UN | لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية. |
And don't you forget to bring me back a commemorative thimble. | Open Subtitles | ولا تنسى أن تحضر لي أثناء عودتك حلقة معدنية تذكارية |
This is a commemorative gift for us becoming roommates. | Open Subtitles | هذه هدية تذكارية لأننا أصبحنا شركاء في الغرفه |
Special commemorative meeting in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe | UN | جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل |
commemorative events are also planned within the United Nations. | UN | وسوف ينظم أكثر من حدث تذكاري بهذه المناسبة داخل الأمم المتحدة أيضاً. |
Before proceeding further, I would like to inform Member States of the format of today's commemorative meeting. | UN | قبل أن نواصل عملنا، أود أن أبلغ الدول الأعضاء بالشكل الذي ستكون عليه هذه الجلسة الاحتفالية اليوم. |
We anticipate a commemorative event in the General Assembly to mark this historic occasion. | UN | ونتوقع حدثا تذكاريا في الجمعية العامة للاحتفال بهذه المناسبة التاريخية. |
commemorative meeting for the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping | UN | الاجتماع الاحتفالي بالذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Encourages civic participation through educational lectures on commemorative occasions. | UN | يشجع مشاركة المواطنين من خلال محاضرات رئيسية في تواريخ احتفالية. |
Production of special publications to promote the issues covered by the Basel Convention; Information material for the 2009 commemorative events | UN | إنتاج منشورات خاصة للتعريف بالقضايا التي تعالجها اتفاقية بازل؛ وإنتاج مواد إعلامية عن أحداث إحياء الذكرى في عام 2009 |
commemorative meeting to mark the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action | UN | الجلسة التذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين |
The Committee has focused its work primarily on arranging a high-level commemorative meeting to be held in 1995. | UN | وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥. |
Special film and exhibition structure for 2009 commemorative events. | UN | إعداد فيلم ومعارض خاصة عن أحداث إحياء ذكرى الاتفاقية في عام 2009. |
Consequently, Panamanians hope that the representatives of the international community will join in celebrating the commemorative events associated with the transition. | UN | ومن ثم يأمل البنميون أن ينضم ممثلو المجتمع الدولي إلينا في الاحتفالات التي سنقيمها لتخليد ذكرى انتقال القناة إلينا. |
The offices also promote commemorative activities for the International Year of Sport and Physical Education. | UN | كما يقوم المكتب بتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية. |