"commemorative" - English Arabic dictionary

    "commemorative" - Translation from English to Arabic

    • التذكاري
        
    • التذكارية
        
    • تذكارية
        
    • تذكاري
        
    • الاحتفالية
        
    • تذكاريا
        
    • الاحتفالي
        
    • احتفالية
        
    • لإحياء
        
    • إحياء الذكرى
        
    • للاحتفال بالذكرى
        
    • احتفالي
        
    • إحياء ذكرى الاتفاقية
        
    • لتخليد
        
    • يضطلع بها للاحتفال
        
    I have just come from a commemorative ceremony at Lake Success, where the United Nations met 60 years ago. UN لقد جئت من فوري من الاحتفال التذكاري في ليك سكسس، حيث اجتمعت الأمم المتحدة قبل 60 عاما.
    commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    It is expressed through lofty speeches on commemorative days such as this. UN وهو يعبر عنه بخطب نبيلة في الأيام التذكارية مثل هذا اليوم.
    That concludes the statement sent by President Mbeki to this commemorative meeting. UN بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية.
    Efforts will be directed towards the implementation of a longer planning framework to allow for a more effective development of commemorative activities. UN وسيتم توجيه الجهود نحو تنفيذ إطار أطول أجلاً للتخطيط من أجل إتاحة الفرصة لتنظيم أنشطة تذكارية على نحو أكثر فعالية.
    A selection has been published in a commemorative booklet. UN وقد أصدرت مجموعة مختارة منها في كتيب تذكاري.
    BALI commemorative DECLARATION ON THE 50TH ANNIVERSARY OF THE ESTABLISHMENT OF THE NON-ALIGNED MOVEMENT UN إعلان بالي التذكاري حول العيد الخمسين لتأسيس حركة عدم الانحياز
    commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    The Astana commemorative Declaration mentioned cyberthreats as one of these emerging transnational threats. UN وذكر إعلان أستانا التذكاري التهديدات في الفضاء الإلكتروني مثالا على هذه التهديدات الناشئة العابرة للحدود الوطنية.
    The commemorative segment was also addressed by the crew of the International Space Station, through a video message. UN كما ألقى أفرادُ طاقم محطة الفضاء الدولية كلمة عبر الفيديو في الجزء التذكاري.
    Astana commemorative Declaration: towards a security community UN إعلان أستانا التذكاري: نحو إقامة مجتمع الأمن
    And to memorialize this occasion, here are your commemorative T-shirts. Open Subtitles وإلى إحياء ذكرى بهذه المناسبة هنا لديك التذكارية القمصان.
    The Historical Society keeps records of these commemorative plaques. Open Subtitles الجمعية التاريخية تحتفظ بسجلات من هذه الدروع التذكارية.
    The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. UN وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية.
    We have received significant input from two United Nations Volunteers at this commemorative meeting. UN لقد تلقينا إسهامات كبيرة من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة في هذه الجلسة التذكارية.
    And don't you forget to bring me back a commemorative thimble. Open Subtitles ولا تنسى أن تحضر لي أثناء عودتك حلقة معدنية تذكارية
    This is a commemorative gift for us becoming roommates. Open Subtitles هذه هدية تذكارية لأننا أصبحنا شركاء في الغرفه
    Special commemorative meeting in observance of the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl catastrophe UN جلسة تذكارية خاصة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل
    commemorative events are also planned within the United Nations. UN وسوف ينظم أكثر من حدث تذكاري بهذه المناسبة داخل الأمم المتحدة أيضاً.
    Before proceeding further, I would like to inform Member States of the format of today's commemorative meeting. UN قبل أن نواصل عملنا، أود أن أبلغ الدول الأعضاء بالشكل الذي ستكون عليه هذه الجلسة الاحتفالية اليوم.
    We anticipate a commemorative event in the General Assembly to mark this historic occasion. UN ونتوقع حدثا تذكاريا في الجمعية العامة للاحتفال بهذه المناسبة التاريخية.
    commemorative meeting for the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping UN الاجتماع الاحتفالي بالذكرى السنوية الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Encourages civic participation through educational lectures on commemorative occasions. UN يشجع مشاركة المواطنين من خلال محاضرات رئيسية في تواريخ احتفالية.
    Production of special publications to promote the issues covered by the Basel Convention; Information material for the 2009 commemorative events UN إنتاج منشورات خاصة للتعريف بالقضايا التي تعالجها اتفاقية بازل؛ وإنتاج مواد إعلامية عن أحداث إحياء الذكرى في عام 2009
    commemorative meeting to mark the fifteenth anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action UN الجلسة التذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين
    The Committee has focused its work primarily on arranging a high-level commemorative meeting to be held in 1995. UN وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥.
    Special film and exhibition structure for 2009 commemorative events. UN إعداد فيلم ومعارض خاصة عن أحداث إحياء ذكرى الاتفاقية في عام 2009.
    Consequently, Panamanians hope that the representatives of the international community will join in celebrating the commemorative events associated with the transition. UN ومن ثم يأمل البنميون أن ينضم ممثلو المجتمع الدولي إلينا في الاحتفالات التي سنقيمها لتخليد ذكرى انتقال القناة إلينا.
    The offices also promote commemorative activities for the International Year of Sport and Physical Education. UN كما يقوم المكتب بتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more