competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
No claim had been made by the Russian company or its representative that DIS lacked competence to hear the dispute. | UN | ولم يصدر عن الشركة الروسية أو ممثلها أيُّ ادعاء بافتقار مؤسسة التحكيم الألمانية إلى الاختصاص للنظر في النزاع. |
The project seeks to enhance, among others, the competence and expertise of legal practitioners by providing technical assistance. | UN | ويستهدف هذا المشروع، ضمن أمور أخرى، تعزيز الكفاءة والخبرة لدى ممارسي المهن القانونية بتوفير المساعدة التقنية. |
He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. | UN | وهي تدعم بصورة أوّلية التحسين المتواصل لمستوى المختبرات المشاركة ولا تهدف إلى إصدار شهادات بشأن كفاءة المختبرات. |
The Jerusalem Municipality and various ministries were requested to submit a five-year action plan in their fields of competence. | UN | وقد طُلب الى بلدية القدس ووزارات مختلفة أن تقدم خطة عمل لخمس سنوات كل في مجال اختصاصها. |
competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
competence of the Committee to receive and consider communications | UN | اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي البلاغات والنظر فيها |
The cantons retain competence for all matters not governed by LAFam. | UN | وتظل جميع المسائل التي لم يعالجها القانون من اختصاص الكانتونات. |
Working with this broad definition, the Council was increasingly discussing subjects that would, arguably, fall under the competence of the Assembly. | UN | فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة. |
It also considered that only the trial court could rule on the lack of competence invoked by the author. | UN | واعتبرت المحكمة أيضاً أن القاضي الابتدائي وحده مخول البت بحجة عدم الاختصاص التي تذرع بها صاحب البلاغ. |
The Syrian courts had competence to hear their cases and both persons were given a fair trial. | UN | وبالتالي فإن المحاكم السورية هي صاحبة الاختصاص بالنظر في وضعهما، وتمت بالفعل محاكمتهما محاكمة عادلة. |
Language competence is crucial to this kind of flexibility and mobility. | UN | وتعتبر الكفاءة اللغوية أمرا حاسما لهذا النوع من المرونة والتنقل. |
Lastly, it was a question of efficiency, namely, making sure that the Court demonstrated the highest degree of competence. | UN | وأخيرا، إنها مسألة فعالية أيضا: فالأمر يتعلق هنا بالحرص على أن يتوفر للمحكمة أكبر قدر من الكفاءة. |
He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
Fisheries management bodies must be accountable for the state of the resources over which they have competence. | UN | ويجب أن تكون هيئات ادارة مصائد اﻷسماك مسؤولة عن حالة الموارد التي تتمتع باختصاص بشأنها. |
Ensuring blood safety and enhancing the competence of test personnel | UN | في مجال تأمين سلامة الدم ورفع كفاءة القائمين بالفحص |
A State can reasonably be asked only to take measures within the scope of its competence as delimited by international law. | UN | والمعقول هو ألا يطلب من الدولة من الدول إلا اتخاذ تدابير تندرج في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي. |
Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence. | UN | ثانيا، يجب أن يكون بوسع مجلس اﻷمن أن يكفل اتخاذ المنظمة لعمل سريع وفعال في القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصه. |
Article XIV of annex 6 to the DPA foresees the transfer of competence of the Chamber to the Bosnia and Herzegovina authorities. | UN | وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك. |
The State party submits that the Committee does not have the competence to consider communications submitted by third parties. | UN | وتقول الدولة الطرف إن اللجنة لا تملك صلاحية النظر في بلاغات تقدمها أطراف أخرى غير الأشخاص المعنيين. |
According to these parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. | UN | وتؤكد تلك الأحزاب أن الكفاءات الشخصية والالتزام السياسي ينبغي أن يكونا الأساس لاختيار المرشّحين. |
Appointment procedures that sacrifice competence for the sake of representativeness. | UN | اتباع إجراءات تعيين تضحي بالكفاءة من أجل كفالة التمثيل. |
:: It is elected by States, namely those States having recognized its obligatory competence under article 90 of Protocol I | UN | :: لأن أعضاءها تنتخبهم الدول، أي الدول التي اعترفت بالاختصاص الإلزامي للجنة بموجب المادة 90 من البرتوكول الأول |
The National Public Prosecution Authority has the competence to execute extradition requests. | UN | والهيئة الوطنية للملاحقة القضائية هي الهيئة المختصة لتنفيذ طلبات تسليم المجرمين. |
Any disagreement as to whether the conciliation commission has competence to consider a matter referred to it shall be decided by the commission. | UN | في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة التوفيق لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه. |
It is vested with both human rights promotion and protection competence. | UN | وتشمل الاختصاصات المخولة لها كلاً من تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |