Until then, we call upon all States concerned to declare and uphold a moratorium on the production of such material. | UN | وحتى ذلك الحين، ندعو جميع الدول المعنية إلى أن تعلن وقفها الاختياري لإنتاج هذه المواد وأن تلتزم بذلك. |
The State party therefore asked the Committee to declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
:: Committees for refugees and internally displaced persons declare eight refugee camps and internally displaced person sites weapon-free | UN | :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو ثمانية من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة |
However, the seller failed to declare avoidance: its behaviour, pursuant to Article 8 CISG, indicated that it wanted the contract to remain in force. | UN | بيد أنَّ البائع لم يعلن فسخ العقد: ويشير سلوكه، بمقتضى المادة 8 من اتفاقية البيع، إلى أنه أراد أن يبقى العقد نافذا. |
I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. | UN | ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي. |
Sooner or later, we must all declare... for one side or another. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً يجب أن نعلن جميعًا إلى أي جهة ننتمي |
Similarly, no one is obliged to declare his/her religion. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يلزم أحد بإعلان ديانته. |
That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. | UN | وهذا الأمر سيمكِّن اللجنة الخاصة من أن تعلن بأن جلساتها مفتوحة وأن تمضي قدما في عملها دون النصاب المطلوب. |
The State party therefore asked the Committee to declare the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك. |
Thus for Australia to declare a moratorium on exports is redundant. | UN | ولذلك لا داعي ﻷن تعلن استراليا عن وقف اختياري لتصديرها. |
I am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained. | UN | وإنني موقن من أن جميع البلدان النامية يمكنها أن تعلن بدون تردد أن هذا الهدف لم يتحقق حتى اﻵن. |
In this context, the Governments of Mexico, Sweden and Portugal declare: | UN | وفي هذا السياق، تعلن حكومات البرتغال والسويد والمكسيك ما يلي: |
The Department of Field Support also required the missions to declare all redundant non-expendable property as surplus in the database. | UN | طلبت إدارة الدعم الميداني أيضاً من البعثات إعلان جميع الممتلكات الزائدة وغير المستهلكة بوصفها فائضاً في قاعدة البيانات. |
The statement urges our two Governments to declare the current NCD epidemic a national health and development emergency. | UN | ويحث البيان حكومتينا على إعلان الوباء الحالي المتعلق بالأمراض غير المعدية حالة طوارئ صحية وإنمائية وطنية. |
It invited the United States to declare a moratorium on capital punishment. | UN | ودعت الحركة الولايات المتحدة إلى إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
One requirement is for public officials and their immediate family members to declare their income, assets, and liabilities annually. | UN | وأحد المقتضيات أن يعلن الموظفون العموميون وأفراد أسرهم المباشرون عن دخلهم وموجوداتهم وما عليهم من مستحقات سنوياً؛ |
In that connection, the heads of State declare the following: | UN | وفي هذا الصدد، يعلن رؤساء الدول ما يلي: أولا |
The PRESIDENT: I declare open the 808th plenary meeting of the Conference and the first part of its 1999 session. | UN | : أعلن افتتاح الجلسة العامة الثامنة بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح والجزء الأول من دورته لعام 1999. |
..will now declare the games open in his own style. | Open Subtitles | سوف نعلن .. الآن ألعاب مفتوحة في أسلوبه الخاص. |
The special rapporteur may make recommendations to the Committee to declare communications inadmissible without forwarding it to the State party. | UN | ويمكـن للمقــرر الخاص أن يتقدم إلى اللجنة بتوصيات بإعلان عدم مقبولية رسائل ما دون إحالتها إلى الدولة الطرف. |
In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. | UN | والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية. |
On behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. | UN | وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين. |
It requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. | UN | وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من واجب رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو. |
New Zealand therefore joins those who declare today their full commitment to the international humanitarian system. | UN | ولذلك تشترك نيوزيلندا مع الذين يعلنون اليوم التزامهم الكامل تجاه النظام الإنساني الدولي. |
declare Sanitation Awards to recognize and support regional initiatives. | UN | وإعلان جوائز للتصحاح تقديراً للمبادرات الإقليمية ودعماً لها. |
Together with the 40 candidates who did not declare their sex, the total number of candidates was 5558. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للمرشحين 558 5 مرشحا، بما فيهم 40 مرشحا لم يعلنوا عن نوع جنسهم. |
The Attorney General is the person authorized by the Act to declare persons or groups to be terrorists. | UN | والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين. |
Panama respectfully requests the International Tribunal to declare, adjudge and order that: | UN | ترجو بنما المحكمة الدولية ممتنة أن تصرح وتقضي وتحكم بما يلي: |
I, Barrister Mohandas Karamchand Gandhi, do solemnly declare... that from this day on, you are my mistress | Open Subtitles | انا موهانداس كرم تشاند غاندي المحامي اعلن الان بكل ثقه انك منذ اليوم فصاعدا.. محظيتي |