Should the development situation continue to deteriorate, the whole world will feel the pinch in this era of economic globalization. | UN | وإذا ما استمرت الحالة المالية في التدهور فإن العالم بأسرة سيشعر بأثرها في هذه الحقبة من العولمة الاقتصادية. |
Over the past year, the situation in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, has continued to deteriorate. | UN | خلال العام الماضي، استمرت الحالة في التدهور في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
The state of institutions continued to deteriorate, especially in Gaza, as the population increasingly relied on informal mechanisms of dispute resolution. | UN | وقد استمر تدهور حالة المؤسسات، وبخاصة في غزة، لأن السكان اعتمدوا بصورة متزايدة على الآليات غير النظامية لفض النزاعات. |
This situation is expected to further deteriorate if more effective staff retention measures are not taken immediately. | UN | ومن المتوقع أن يزداد تدهور الوضع ما لم تُتخَذ فورا تدابير أكثر فعالية للاحتفاظ بالموظفين. |
Neither of these assertions were demonstrated and the situation continued to deteriorate. | UN | ولم تظهر صحة أي من هذه التأكيدات، وما زالت الحالة تتدهور. |
The situation in the Occupied Palestinian Territory had continued to deteriorate. | UN | وأضاف أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة في التدهور. |
The human rights situation continued to deteriorate and the Taliban continued to prevent the proper distribution of humanitarian assistance. | UN | ولا تزال حالة حقوق اﻹنسان مستمرة في التدهور ويواصل الطالبان منع توزيع المساعدة اﻹنسانية على نحو ملائم. |
During the month, the situation in Kosovo continued to deteriorate. | UN | استمرت الحالة في كوسوفو، خلال هذا الشهر، في التدهور. |
The humanitarian situation continued to deteriorate in the second half of 2007. | UN | ومضت الحالة الإنسانية في التدهور في النصف الثاني من عام 2007. |
This situation is likely to further deteriorate in view of the 2009 deadline for the majority of coastal States. | UN | وهذه الحالة مرشحة لمزيد من التدهور نظرا إلى الموعد النهائي المحدد لمعظم الدول الساحلية، وهو عام 2009. |
Unless we can get your body's defences in check, your gross motor function will continue to deteriorate, yes. | Open Subtitles | إلا في حالة اننا جعلنا دِفاعات جسمك تتخطى وظائف التحريك الإجمالية الخاصة بك سيتواصل التدهور, نعم |
The humanitarian situation in North-Eastern Province may deteriorate further due to insecurity and lack of access for humanitarian organizations. | UN | وقد يزداد تدهور الوضع الإنساني في المقاطعة الشمالية الشرقية بسبب انعدام الأمن وتعذّر وصول المنظمات الإنسانية إليها. |
This would be particularly true if the situation in Albania continued to deteriorate, with possible effects on minority Albanian-speaking populations throughout the region. | UN | ويصح ذلك بوجه خاص إذا استمر تدهور الحالة في ألبانيا، مع احتمال تأثير ذلك على اﻷقلية الناطقة باﻷلبانية في كامل المنطقة. |
Overall malnutrition rates may deteriorate further because of the expected poor harvest and dramatic rise in food prices. | UN | وقد يزداد تدهور معدلات سوء التغذية عموما بسبب المحصول الضعيف المتوقع والارتفاع الحاد في أسعار الغذاء. |
Over the last 30 years, many teams have been seeing the condition of their local bears deteriorate. | Open Subtitles | على مدار السنوات الثلاثين الأخيرة، لاحظت فرقٌ كثيرة أنّ أحوال دببهم القطبية المحلية في تدهور |
These factors deteriorate livelihood environment. | UN | وتساهم هذه العوامل في تدهور بيئة موارد الرزق. |
The question now is, what caused them to deteriorate so quickly? | Open Subtitles | السؤال الان هو ما الذي جعل حالته تتدهور بهذه السرعة؟ |
We deteriorate at different rates -- some sooner, some later. | Open Subtitles | تتدهور حالتنا بمعدلات مختلفة.. بسرعة للبعض، وببطئ للبعض الآخر |
Yet the situation has not only failed to improve, it continues to deteriorate. | UN | لكنّ الحالة لم تقتصر على عدم التحسّن، بل واصلت تدهورها. |
Some of these persons have decided to stay in the Gali district as long as security does not again deteriorate. | UN | وقرر البعض من هؤلاء اﻷشخاص البقاء في مقاطعة غالي طالما ظل اﻷمن على حاله ولم يتدهور مرة أخرى. |
Because of the continuous fighting throughout Bosnia and Herzegovina, the military situation is very grave and likely to deteriorate further. | UN | ونظرا لاستمرار القتال في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، فإن الحالة العسكرية خطيرة للغاية ومن المحتمل أن تزداد تدهورا. |
If action is not taken now, food insecurity in Africa will continue to deteriorate. | UN | وإذا لم يُتَّخذ الآن أي إجراء، فسيتواصل تردي حالة انعدام الأمن الغذائي في أفريقيا. مقدمة |
Consequently, without a credible successor force, the situation in the country is likely to deteriorate rapidly, with serious implications for the humanitarian situation and peace and security in the region. | UN | وبالتالي، فبدون قوة خلف موثوقة، يرجح أن تتردى الحالة في البلد بسرعة، مع ما يترتب على ذلك من نتائج خطيرة بالنسبة للحالة الإنسانية والسلام واﻷمن في المنطقة. |
The humanitarian situation in Kivu has continued to deteriorate. | UN | كما استمرت الحالة الإنسانية بالتدهور في مقاطعة كيفو. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) must not allow the situation to deteriorate. | UN | ويجب على مفوضية شؤون اللاجئين ألا تسمح بتدهور الحالة. |
This has helped us to prevent manifest risks from developing and to build State capacity to act before any further possible risk can deteriorate into crisis. | UN | وساعدنا هذا في منع وقوع المخاطر وبناء قدرات الدولة والتصرف قبل بروز أي خطورة من المحتمل أن تتفاقم إلى أزمة. |
The social conditions of the majority of the world's population continue to deteriorate. | UN | ولا تزال الظروف الاجتماعية لغالبية سكان العالم آخذة في التردي. |
These illustrated, once again, the continuing fragility of the situation and its potential to deteriorate. | UN | ودلت هذه الحوادث، مجددا، على استمرار هشاشة الوضع وإمكانية تدهوره. |
The Palestinian situation, in the grip of Israeli occupation, continues to deteriorate. | UN | وما زال الوضع الفلسطيني، في ظل استمرار الاحتلال الإسرائيلي يزداد تدهوراً. |
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged. | UN | وبسبب عدم كفاية اﻷرفف وعدم ملاءمتها، فإن اﻷصناف المخزونة تفسد بسهولة أو أنها كثيرا ما تتلف. |