ويكيبيديا

    "disarmament of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نزع سلاح
        
    • السلاح
        
    • بنزع سلاح
        
    • ونزع سلاح
        
    • لنزع سلاح
        
    • نزع أسلحة
        
    • ونزع أسلحة
        
    • النزع
        
    • لنزع أسلحة
        
    • سلاحهم
        
    • أسلحتها
        
    • بنزع أسلحة
        
    • بنزع الأسلحة
        
    • ونزعها
        
    • نزع الأسلحة
        
    This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    This depends, in turn, on the successful disarmament of combatants. UN ويتوقف هذا بدوره، على النجاح في نزع سلاح المقاتلين.
    I call for the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias to be settled as early as possible. UN وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن.
    We reiterate our support for the immediate commencement of negotiation at the Conference on disarmament of an FMCT, including verification provisions. UN نكرر دعمنا للبدء فورا للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك أحكام التحقق.
    There is a risk that even the agreement on the complete disarmament of the Albanian extremists in Kosovo within 90 days will not be fulfilled. UN وثمة احتمال بألا ينفذ الاتفاق الخاص بنزع سلاح المتطرفين اﻷلبان في كوسوفا بصورة نهائية في غضون ٩٠ يوما.
    Demobilization and disarmament of the various militias is reportedly taking place. UN وتفيد التقارير بتسريح ونزع سلاح مختلف الميليشيات وإنشاء قوة شرطة.
    I continue to believe that the disarmament of armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process. UN وما زلت أعتقد أنه ينبغي لنزع سلاح الجماعات المسلحة أن يجري في إطار عملية سياسية يقودها لبنان.
    The disarmament of another 44,046 former combatants has been completed. UN وأُنجزت عملية نزع سلاح 046 44 مقاتلا سابقا آخر.
    Accordingly, the disarmament of the militias would be voluntary, and the reconciliation process would be inclusive and ongoing. UN وبناء على ذلك، فإن نزع سلاح الميليشيات سيكون أمرا طوعيا، كما ستكون عملية المصالحة شاملة ومستمرة.
    The GoS shall be responsible for the disarmament of the armed militia. UN تكون حكومة السودان مسؤولة عن نزع سلاح الميليشيات.
    Submission of a plan for the disarmament of the militias, including measures and timelines for the disarmament of the militias before the integration phase UN تقديم خطة شاملة لنزع سلاح الميليشيات تتضمن تدابير ومواقيت نزع سلاح الميليشيات قبل مرحلة الدمج 399 إلى 410
    The disarmament of the civilian population is a challenge for the country's stability. UN ويشكل نزع سلاح المدنيين تحديا لاستقرار البلد.
    As I have stated before, I believe that the disarmament of armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process. UN وكما ذكرت آنفا، أعتقد أن نزع سلاح الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم في إطار عملية سياسية بقيادة لبنانية.
    The General Assembly cannot strip the Conference on disarmament of its prerogatives, or even replace it or deprive it of any fundamental part of its mandate. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تجرد مؤتمر نزع السلاح من صلاحياته، أو أن تستبدله أو تحرمه من أي جزء أساسي من ولايته.
    We support the conclusion by the Conference on disarmament of a treaty to this effect. UN ونحن نؤيد إبرام مؤتمر نزع السلاح لمعاهدة بهذا المضمون.
    Nepal calls for the general and complete disarmament of all weapons of mass destruction in a time-bound manner. UN وتدعو نيبال إلى نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل بطريقة مقيدة بإطار زمني.
    In this regard, we welcome the initiatives of Member countries to move towards the establishment of international norms regarding the disarmament of paramilitary forces. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرات البلدان اﻷعضاء بالمضي نحو وضع قواعد دولية تتعلق بنزع سلاح القوات شبه العسكرية.
    Some examples were the Organization's effective disarmament of Iraq in the early 1990s and the thickening network of measures to deal with small arms and light weapons and criminalize illicit trading. UN ومن أمثلة ذلك قيام المنظمة فعلا بنزع سلاح العراق في أوائل التسعينات من القرن الماضي وتكثيف شبكة التدابير المتخذة للتعامل مع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجريم الاتجار غير المشروع بها.
    Expected accomplishment 1.2: Cantonment and disarmament of former Forces nouvelles combatants and demobilization and dismantlement of pro-Government militias UN الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    On the bilateral level, the Ministry of Justice of Brazil invited Angola to share its experience in disarmament of the civilian population. UN أما على المستوى الثنائي، فقد دعت وزارة العدل في البرازيل أنغولا إلى الاستفادة من خبرتها في مجال نزع أسلحة المدنيين.
    The issues of non-proliferation and the disarmament of weapons of mass destruction are matters of critical concern to all nations, both large and small. UN إن مسألتي عدم الانتشار ونزع أسلحة الدمار الشامل تشكلان شاغلا أساسيا لجميع الأمم، كبيرها وصغيرها.
    Nepal reiterates its call for the general and complete disarmament of all weapons of mass destruction in a time-bound manner. UN وتكرر نيبال تأكيدها على النزع العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل في فترات زمنية محددة.
    As already indicated, the Agreement sets out a work programme to be implemented by the Government, including arrangements for the disarmament of all armed forces, the restructuring of the defence and security forces and preparations for the elections in 2005. UN وكما أُشير فيما قبل، يحدد الاتفاق برنامج عمل يتعين على الحكومة تنفيذه، ويشمل ترتيبات لنزع أسلحة جميع القوات المسلحة، وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، والاستعدادات لتنظيم انتخابات في عام 2005.
    (vii) Number of weapons collected during the second round of voluntary disarmament of the civilian population UN ' 7` عدد الأسلحة التي تجمع خلال الحملة الثانية من تخلي السكان المدنيين الطوعي عن سلاحهم
    The disbanding and disarmament of militias are of vital importance to the strengthening of Lebanon's sovereignty and political independence. UN فتفكيك الميليشيات ونزع أسلحتها أمر ذو أهمية حيوية لتعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    The dominant issue in the Council's activity related to the disarmament of Iraq. UN وكانت القضية المهيمنة على أنشطة المجلس تتعلق بنزع أسلحة العراق.
    Sweden takes an active part in the work on disarmament of nuclear, biological and chemical weapons, as well as conventional weapons. UN تشارك السويد مشاركة نشطة في العمل المتعلق بنزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    The creation of a specific Community budget line for nonproliferation and disarmament of WMD should be envisaged. UN وينبغي التفكير في إنشاء باب محدد في ميزانية الجماعة يخصص لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ونزعها.
    The general and complete disarmament of nuclear weapons remains one of humanity's highest priorities. UN إن نزع الأسلحة النووية العام والكامل يظل أولوية من أعلى الأولويات للبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد