For the Netherlands, terrorism, organized crime, the risk of diversion and corruption are also elements to be covered by this treaty. | UN | وترى هولندا أن هذه المعاهدة يجب أن تشمل عناصر أخرى هي الإرهاب، والجريمة المنظمة، وخطر تحويل مسار الأسلحة، والفساد. |
The diversion began when the assistance arrived at Wahran: part of it was stolen, instead of being provided to those who needed it. | UN | ويبدأ تحويل مسار المساعدة عند وصولها إلى وهران: إذ يتعرّض جزء منها للسرقة بدلاً من تقديمه إلى من هم بحاجة إليه. |
(i) prevent the diversion of commercial grade explosives for use in IEDs; | UN | منع تسريب المتفجرات من النوع التجاري لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
(ii) prevent the diversion of commercially-available detonators and other non- explosive materials of elements from being used in IEDs; | UN | منع تسريب الصواعق المتوفرة تجارياً وغيرها من المواد أو العناصر غير المتفجرة لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
The opacity of fund management would make it difficult for international organizations to trace this kind of diversion, should it happen. | UN | وسوف يتعذر على المنظمات الدولية بسبب الغموض الذي يكتنف إدارة الأموال أن تتعقب هذا النوع من التحويل لو حصل. |
Identifying points of diversion can help in holding the responsible persons to account and in preventing future diversions by the same sources. | UN | وتحديد قنوات التسريب يمكن أن يساعد بدوره على محاسبة الشخص المسؤول وعلى منع تكرار التسريب في المستقبل من تلك المصادر. |
Trade diversion risks will increase independently of whether an agreement takes the form of a free trade area or a customs union. | UN | وستتزايد مخاطر تحويل مجرى تدفقات التجارة بمعزل عما اذا كان الاتفاق يتخذ شكل منطقة للتجارة الحرة أو شكل اتحاد جمركي. |
All States have the responsibility of preventing the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. | UN | فجميع الدول تقع عليها مسؤولية منع تحويل وجهة وإعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعادة تصديرها. |
:: diversion of government money to charities and churches | UN | :: تحويل أموال الحكومة إلى المؤسسات الخيرية والكنائس |
These include issues such as diversion of shipments, cancellation of purchase orders, and changes in strategic deployment stocks compositions; | UN | ويشمل ذلك مسائل من قبيل تحويل الشحنات وإلغاء طلبات الشراء وإجراء تغييرات في محتويات مخزونات النشر الاستراتيجية؛ |
The nuclear weapons industry involves a useless diversion of resources that could be used in valuable programmes such as development assistance. | UN | وتنطوي صناعة الأسلحة النووية على تحويل لا طائل منه للموارد التي يمكن استعمالها في برامج قيمة مثل المساعدة الإنمائية. |
They also expressed concerned about the trend of increasing diversion of precursor chemicals from domestic consumption channels. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم من الاتجاه المتصاعد في تسريب السلائف الكيميائية من قنوات الاستهلاك الوطنية. |
Noting that intermediaries have been involved in major cases of diversion and attempted diversion of psychotropic substances, | UN | وإذ يلاحظ أن الوسطاء يتورطون في قضايا كبرى تنطوي على تسريب المؤثرات العقلية ومحاولة تسريبها؛ |
Significant progress has been achieved by States and international organizations through collective initiatives to prevent diversion of precursors. | UN | وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف. |
Significant progress has been achieved by States and international organizations through collective initiatives to prevent diversion of precursors. | UN | وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف. |
Concerned also by the increase in the diversion of chemical precursors used in the illicit manufacture of drugs, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة، |
iii. to conceal or obscure the clandestine diversion of funds intended for legitimate purposes to terrorist organisations. | UN | `3 ' لإخفاء أو تعمية التحويل السري للأموال المخصصة للأغراض المشروعة وتوجيهها إلى المنظمات الإرهابية. |
How many cases of diversion were recorded in the reporting year? | UN | كم عدد حالات التسريب المسجلة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Follow-up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking | UN | متابعة تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيميائية ومنع تسريبها والاتجار بها |
It could also reduce the risk of theft or diversion of fissile material to terrorist groups or activities. | UN | ويمكن أيضا أن تحد من خطر سرقة المواد الانشطارية أو تحويلها إلى جماعات أو أنشطة إرهابية. |
Greater complementarity among international and regional organizations was also needed, while avoiding the duplication and diversion of resources. | UN | ومن اللازم أيضاً وجود مزيد من التكاملية بين المنظمات الدولية والإقليمية، مع تجنُّب الازدواجية وتحويل الموارد. |
distribution and diversion of precursors used in the illicit manufacture of | UN | والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها على نحو غير مشروع |
Corruption is another problem that is often associated with diversion. | UN | ويعد الفساد مشكلة أخرى كثيرا ما تقترن بتحويل الوجهة. |
Reiterating the central role of the International Narcotics Control Board in international control of diversion of chemicals, | UN | وإذ تؤكد مجددا الدور المركزي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المكافحة الدولية لتسريب الكيميائيات، |
Well, if it gets out, I might need you to create some kind of diversion, put the public on the wrong scent. | Open Subtitles | حسناً، إذا تسرب الخبر، قد أحتاج منكِ خلق نوع ما من تشتيت الإنتباه. وتجذبي إنتباه السكان إلى حدث خاطيء. |
Planning for the diversion of mercury supply into storage may be especially important as an initiative to further encourage demand reduction. | UN | ووضع الخطط لتحويل المعروض من الزئبق إلى التخزين قد يكون هاماً بصفة خاصة كمبادرة لزيادة التشجيع على تخفيض الطلب. |
We'll need a diversion. I suggest releasing the spider monkeys. | Open Subtitles | سنحتاج الى وسيلة إلهاء أقترح بأن نرسل القردة العناكب |
Colombia reported that a law that increased penalties for the diversion of controlled chemicals was currently being drafted. | UN | وأفادت كولومبيا بأنه يجري في الوقت الراهن صوغ قانون يشدد العقوبات المتعلقة بتسريب الكيماويات الخاضعة للمراقبة. |
A programme of diversion to family and community group conferences was used with success in cases involving youth crime. | UN | واستخدم برنامج للتحويل إلى مؤتمرات جماعية أسرية ومجتمعية بنجاح في دعاوى تتعلق بجرائم الشباب. |