I mean full and effective participation in drawing up, implementing and evaluating public policies. | UN | بل أعني المشاركة الكاملة والفعالة في رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها. |
We must move from focusing on women as objects to focusing on women as fundamental elements and actors in drawing up global economic and political policies. | UN | وإن الاهتمام بالمرأة يجب أن ينتقل من التركيز عليها كموضوع إلى التركيز عليها كفاعل ومكون رئيسي في رسم السياسات العالمية الاقتصادية والسياسية والعسكرية. |
These laws served as the basis for the drawing up of a specific programme. | UN | وقد كانت هذه القوانين الأساس الذي ساعد على رسم برنامج محدد. |
Subsequently, member States will apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and standards. | UN | وستطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بالموضوع من توصيات ومبادئ توجيهية ومعايير في مجال السياسات. |
This commission, besides drawing up political strategies, is the main organ of external policy. | UN | وهذه اللجنة، إضافة إلى قيامها برسم الاستراتيجيات السياسية، هي الجهاز الرئيسي للسياسة الخارجية. |
Regarding professional engagement, women participate without discrimination by sex in drawing up development plans made by all institutions of the system. | UN | 753 - وفيما يتعلق بالممارسة المهنية، تشارك المرأة، دون تمييز بسبب الجنس، في رسم خطط التنمية لجميع مؤسسات النظام. |
These committees are involved in the assessment of existing services in their respective regions and the drawing up of local strategies and implementation plans. | UN | وتشارك كل لجنة في تقييم الخدمات الموجودة في منطقتها وفي رسم الاستراتيجيات المحلية وخطط تنفيذها. |
China encourages orderly public participation and solicits the views of the general public and NGOs when drawing up policies on environment. | UN | وتشجع الصين الجمهور على المشاركة بانتظام وتسعى للحصول على آراء الجمهور العام والمنظمات غير الحكومية عند رسم السياسات البيئية. |
We must never confine ourselves to drawing up maps that reflect the realities of power politics. | UN | ولا يجوز أبدا أن نقتصر على رسم خرائط تعبر عن حقائق سياسات القوة. |
I took the liberty of drawing up a new one with some addendums. | Open Subtitles | أخت حرية التصرف في رسم واحدة جديدة مع بعض الإضافات |
Joint initiatives could be taken for a better division of labour in drawing up policies and carrying out activities to promote effective action at the economic, social and development levels. | UN | ويمكن طرح مبادرات مشتركة من أجل وضع تقسيم أفضل للعمل في رسم السياسات وتنفيذ اﻷنشطة لتعزيز العمل الفعال على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية واﻹنمائية. |
I take this opportunity to encourage you, as representatives of States parties to the Covenant, to play your part in drawing up a human rights-based post-2015 development agenda. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أشجعكم، بوصفكم ممثلين للدول الأطراف في العهد، على أداء دوركم في رسم معالم خطة للتنمية لما بعد عام 2015 ترتكز على حقوق الإنسان. |
The first inspection was confined to noting the size of the cell and the police station premises and the second to drawing up a basic plan of the police station. | UN | واقتصرت المعاينة الأولى على تدوين مقاييس الزنزانة ومبنى مركز الشرطة، فيما وُضع في المعاينة الثانية رسم للمخطط الأساسي لمركز الشرطة. |
29.12 Persons with disabilities have been heavily involved in drawing up the requirements for inclusion in the DM. | UN | 29-12 ويشارك الأشخاص ذوو الإعاقة مشاركة كبيرة في رسم المتطلبات اللازمة لإدراجها في دليل التصميم. |
The first inspection was confined to noting the size of the cell and the police station premises and the second to drawing up a basic plan of the police station. | UN | واقتصرت المعاينة الأولى على تدوين مقاييس الزنزانة ومبنى مركز الشرطة، فيما وُضع في المعاينة الثانية رسم للمخطط الأساسي لمركز الشرطة. |
The European Union had adopted guidelines on children and armed conflict and was in the process of drawing up European guidelines on the rights of the child. | UN | كما أن الإتحاد الأوروبي تبنى مبادئ توجيهية حول الأطفال والصراعات المسلحة وهو بصدد رسم مبادئ توجيهية أوروبية حول حقوق الطفل. |
The Board is also responsible for drawing up a road map towards the transition from cash to an accrual-based accounting system in the Government. | UN | وهذا المجلس مسؤول أيضا عن رسم خريطة طريق نحو انتقال الحكومة من نظام محاسبي يقوم على النقد إلى نظام محاسبي يوم على الاستحقاق. |
The Government, in collaboration with civil society and other key actors, is drawing up a new strategic plan to combat discrimination against and stigmatization of people living with HIV. | UN | وإن الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني والعناصر الأساسية الفاعلة الأخرى، تعمل على رسم خطة استراتيجية جديدة لمحاربة التمييز والوصم ضد المصابين بالفيروس. |
Subsequently, member States will apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and standards. | UN | وستطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بالموضوع من توصيات ومبادئ توجيهية ومعايير في مجال السياسات. |
Subsequently, member States are expected to apply these outputs in drawing up relevant policy recommendations, guidelines and other regulatory and normative measures. | UN | ومن المتوقع أن تطبق الدول الأعضاء هذه النواتج لاحقا في وضع ما يتصل بذلك من توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات، وغيرها من التدابير التنظيمية والمعيارية. |
'And he set about drawing up a definitive list of all the elements. | Open Subtitles | وقد شرع برسم قائمة تعريفية بكل العناصر الكيميائية |
It has been agreed that UNESCO would provide technical assistance to OAU in drawing up a protocol on education and culture to be annexed to the Abuja Treaty. | UN | واتفق على أن تقدم اليونسكو المساعدة التقنية إلى منظمة الوحدة الأفريقية في إعداد بروتوكول للتربية والثقافة يرفق بمعاهدة أبوجا. |