Furthermore, those conditions may expose migrants to abuse, which may be in violation of the international obligations of States. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تعرض تلك الشروط المهاجرين إلى إساءة المعاملة وقد تكون مخالفة لالتزامات الدول الدولية. |
If you want to expose what she did, go ahead. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في فضح ما فعلته، والمضي قدما. |
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. | UN | وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه. |
This may expose UNICEF to the risk of selecting inappropriate partners and to increased risks of poor value for money and fraud; | UN | ومن شأن ذلك أن يعرض اليونيسيف لاحتمال اختيار شركاء غير مناسبين، ويزيد من مخاطر ضعف القيمة مقابل المال وحالات الغش؛ |
Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. | UN | وتقبل المجتمعات تحمُّل المسؤولية الجماعية بصدد تعريض الطفل لما يحتاجه من معرفة ومهارات وتعليم من أجل بقائه ونموه وتنميته. |
These laws also expose the falsehood of the claim that Israel is an oasis of democracy in the Middle East. | UN | وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط. |
Such situations may potentially expose workers and the general population. | UN | وقد تؤدي هاتان الحالتان إلى تعرض العمال والجمهور العام. |
Inefficient and weak internal controls expose the Organization to misuse of funds and even fraud and corruption. | UN | فالضوابط الداخلية الضعيفة غير الفعالة تعرض المنظمة لأنواع من إساءة استخدام الأموال بل والغش والفساد. |
You had to expose yourself, use your powers to save his ass. | Open Subtitles | كان عليك أن تعرض نفسك، استخدام الصلاحيات الخاصة بك لإنقاذ الحمار. |
So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. | Open Subtitles | طالما أن هذا الرجل المجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره. |
If he'd refused to make changes in his report, his' friend'was going to expose his sexuality. | Open Subtitles | إن رفض أن يدخل تغييرا على تقريره صديقه المزعوم كان مُقبلا على فضح مُيولاته الجنسيّة |
expose Cheyenne's secret before they take over the whole country. | Open Subtitles | فضح سر الشايان قبل أن يستولوا على الدوله بأكملها |
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. | UN | وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه. |
I'd hate to expose these artifacts until we seal the space. | Open Subtitles | فلا أستصوب كشف هذه التحف قبلما نسدّ كلّ شقوق الغرفة. |
The Committee noted that this procedure was patently incorrect and might also expose the Organization to protests from bidders and to claims. | UN | ولاحظت اللجنة أن هذا اﻹجراء بين الخطأ وقد يعرض المنظمة أيضا للاحتجاجات من قبل مقدمي العطاءات كما قد يعرضها لمطالبات. |
Promise you'll keep our secret safe, that you won't expose Shakespeare. | Open Subtitles | أعدكم سوف تبقى سرية لدينا آمنة, انك لن يعرض شكسبير. |
He said that Save the Children was unable to expose its staff to the unacceptable risks they faced in Darfur. | UN | وقال إن صندوق إنقاذ الطفولة ليس بوسعه تعريض موظفيه للأخطار غير المقبولة التي تحيق بهم في دارفور. |
For countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. | UN | وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة بحقه. |
Parallel expectations on the part of Government supporters were that the Mission should expose the assaults carried out against their own. | UN | وكانت هناك توقعات موازية من جانب مؤيدي الحكومة، ومفادها بأنه ينبغي للبعثة أن تكشف عن الاعتداءات التي تُنفذ ضدهم. |
The difference is,that when I had an opportunity to expose you today, | Open Subtitles | الفارق بيننا هو أني عندما لاحت لي الفرصة لفضح أمرك اليوم |
Tschues. Shaw's going to expose incriminating evidence about Houjin Lin, and he's calling it a joint operation because he knows that you helped us exfiltrate Lin from China. | Open Subtitles | لنجعل منه ليلة شو سوف يقوم بفضح بعض أدلة الثبوت |
These circumstances expose judges to political pressure and jeopardize their independence and impartiality. | UN | فكل هذه الأمور تعرِّض القضاة لضغوط سياسية وتهدِّد استقلاليتهم وحيادهم. |
This could, in turn, expose the Secretariat to lower than expected programme and financial performance, and to reputation risks. | UN | وهذا بدوره يمكن أن يعرّض الأمانة العامة إلى أداء برنامجي ومالي دون المتوقع، وإلى أخطار تمس سمعتها. |
These tapes expose the ugly reality of the LAPD. | Open Subtitles | هذه الأشرطة تفضح الجانب السيء لشرطة لوس أنجلوس. |
Although fundamental controls and procedures are in place, some weaknesses, if not addressed, could expose the United Nations Framework Convention on Climate Change to significant risks | UN | تبين وجود جوانب ضعف يمكن أن تعرّض أمانة الاتفاقية لمخاطر كبيرة إذا لم تعالج، رغم وجود الضوابط والإجراءات الأساسية |
Plus I'm wearing short sleeves. I don't want to expose my tattoos. | Open Subtitles | بجانب أنني أرتدي أكمام قصيرة، و لا أريد أن أكشف وشمي. |
Listen, if Kirk's coming after us, why not expose him for the abusive dick he really is? | Open Subtitles | اسمعي ، إن كان كيرك يلاحقنا لماذا لا نفضح تصرفاته التعسفية وكونه شخص وضيع ؟ |
I'm going to expose those connections somehow without getting you involved. | Open Subtitles | ساقوم بكشف هذه العلاقات بطريقه ما بدون توريطك فى ذلك |