"expose" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعرض
        
    • فضح
        
    • كشف
        
    • يعرض
        
    • تعريض
        
    • تكشف
        
    • لفضح
        
    • بفضح
        
    • تعرِّض
        
    • يعرّض
        
    • تفضح
        
    • تعرّض
        
    • أكشف
        
    • نفضح
        
    • بكشف
        
    Furthermore, those conditions may expose migrants to abuse, which may be in violation of the international obligations of States. UN وعلاوة على ذلك، قد تعرض تلك الشروط المهاجرين إلى إساءة المعاملة وقد تكون مخالفة لالتزامات الدول الدولية.
    If you want to expose what she did, go ahead. Open Subtitles إذا كنت ترغب في فضح ما فعلته، والمضي قدما.
    On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. UN وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه.
    This may expose UNICEF to the risk of selecting inappropriate partners and to increased risks of poor value for money and fraud; UN ومن شأن ذلك أن يعرض اليونيسيف لاحتمال اختيار شركاء غير مناسبين، ويزيد من مخاطر ضعف القيمة مقابل المال وحالات الغش؛
    Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. UN وتقبل المجتمعات تحمُّل المسؤولية الجماعية بصدد تعريض الطفل لما يحتاجه من معرفة ومهارات وتعليم من أجل بقائه ونموه وتنميته.
    These laws also expose the falsehood of the claim that Israel is an oasis of democracy in the Middle East. UN وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط.
    Such situations may potentially expose workers and the general population. UN وقد تؤدي هاتان الحالتان إلى تعرض العمال والجمهور العام.
    Inefficient and weak internal controls expose the Organization to misuse of funds and even fraud and corruption. UN فالضوابط الداخلية الضعيفة غير الفعالة تعرض المنظمة لأنواع من إساءة استخدام الأموال بل والغش والفساد.
    You had to expose yourself, use your powers to save his ass. Open Subtitles كان عليك أن تعرض نفسك، استخدام الصلاحيات الخاصة بك لإنقاذ الحمار.
    So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. Open Subtitles طالما أن هذا الرجل المجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره.
    If he'd refused to make changes in his report, his' friend'was going to expose his sexuality. Open Subtitles إن رفض أن يدخل تغييرا على تقريره صديقه المزعوم كان مُقبلا على فضح مُيولاته الجنسيّة
    expose Cheyenne's secret before they take over the whole country. Open Subtitles فضح سر الشايان قبل أن يستولوا على الدوله بأكملها
    On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. UN وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه.
    I'd hate to expose these artifacts until we seal the space. Open Subtitles فلا أستصوب كشف هذه التحف قبلما نسدّ كلّ شقوق الغرفة.
    The Committee noted that this procedure was patently incorrect and might also expose the Organization to protests from bidders and to claims. UN ولاحظت اللجنة أن هذا اﻹجراء بين الخطأ وقد يعرض المنظمة أيضا للاحتجاجات من قبل مقدمي العطاءات كما قد يعرضها لمطالبات.
    Promise you'll keep our secret safe, that you won't expose Shakespeare. Open Subtitles أعدكم سوف تبقى سرية لدينا آمنة, انك لن يعرض شكسبير.
    He said that Save the Children was unable to expose its staff to the unacceptable risks they faced in Darfur. UN وقال إن صندوق إنقاذ الطفولة ليس بوسعه تعريض موظفيه للأخطار غير المقبولة التي تحيق بهم في دارفور.
    For countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة بحقه.
    Parallel expectations on the part of Government supporters were that the Mission should expose the assaults carried out against their own. UN وكانت هناك توقعات موازية من جانب مؤيدي الحكومة، ومفادها بأنه ينبغي للبعثة أن تكشف عن الاعتداءات التي تُنفذ ضدهم.
    The difference is,that when I had an opportunity to expose you today, Open Subtitles الفارق بيننا هو أني عندما لاحت لي الفرصة لفضح أمرك اليوم
    Tschues. Shaw's going to expose incriminating evidence about Houjin Lin, and he's calling it a joint operation because he knows that you helped us exfiltrate Lin from China. Open Subtitles لنجعل منه ليلة شو سوف يقوم بفضح بعض أدلة الثبوت
    These circumstances expose judges to political pressure and jeopardize their independence and impartiality. UN فكل هذه الأمور تعرِّض القضاة لضغوط سياسية وتهدِّد استقلاليتهم وحيادهم.
    This could, in turn, expose the Secretariat to lower than expected programme and financial performance, and to reputation risks. UN وهذا بدوره يمكن أن يعرّض الأمانة العامة إلى أداء برنامجي ومالي دون المتوقع، وإلى أخطار تمس سمعتها.
    These tapes expose the ugly reality of the LAPD. Open Subtitles هذه الأشرطة تفضح الجانب السيء لشرطة لوس أنجلوس.
    Although fundamental controls and procedures are in place, some weaknesses, if not addressed, could expose the United Nations Framework Convention on Climate Change to significant risks UN تبين وجود جوانب ضعف يمكن أن تعرّض أمانة الاتفاقية لمخاطر كبيرة إذا لم تعالج، رغم وجود الضوابط والإجراءات الأساسية
    Plus I'm wearing short sleeves. I don't want to expose my tattoos. Open Subtitles بجانب أنني أرتدي أكمام قصيرة، و لا أريد أن أكشف وشمي.
    Listen, if Kirk's coming after us, why not expose him for the abusive dick he really is? Open Subtitles اسمعي ، إن كان كيرك يلاحقنا لماذا لا نفضح تصرفاته التعسفية وكونه شخص وضيع ؟
    I'm going to expose those connections somehow without getting you involved. Open Subtitles ساقوم بكشف هذه العلاقات بطريقه ما بدون توريطك فى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus