Subvention to the extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Subvention to the extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia | UN | تقديم إعانة مالية إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
The national legislation explicitly provides the opportunity to apply for an extraordinary judicial review of such judgement. | UN | وينص التشريع الوطني صراحة على إمكانية تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية استثنائية لمثل هذا الحكم. |
extraordinary Meeting of the International Comission for Atlantic Tuna; | UN | الاجتماع الاستثنائي للجنة الدولية المعنية بتون المحيط الأطلسي؛ |
Permanent Representative to the International Seabed Authority and Ambassador extraordinary and Plenipotentiary of South Africa in Jamaica | UN | الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجنوب أفريقيا لدى جامايكا |
The United Nations is an Organization of extraordinary potential. | UN | إن الأمم المتحدة منظمة تتمتع بإمكانيات غير عادية. |
The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response. | UN | إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى. |
It also submits that the author still has recourse to one of the extraordinary means of appeal in the State party. | UN | كما تدفع الدولة الطرف بأنه لا يزال يحق لصاحب البلاغ اللجوء إلى أحد سبل الاستئناف الاستثنائية في الدولة الطرف. |
It also submits that the author still has recourse to one of the extraordinary means of appeal in the State party. | UN | كما تدفع الدولة الطرف بأنه لا يزال يحق لصاحب البلاغ اللجوء إلى أحد سبل الاستئناف الاستثنائية في الدولة الطرف. |
All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
The extraordinary Chambers continue to face significant funding shortfalls that jeopardize their ability to complete the remaining proceedings. | UN | ولا تزال الدوائر الاستثنائية تواجه أوجه نقص كبيرة في التمويل تقوض قدرتها على إنجاز الإجراءات المتبقية. |
At the same time, the Secretary-General proposes to preserve the extrabudgetary funding basis of the extraordinary Chambers. | UN | ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية. |
extraordinary taxes must be authorized by a special law. | UN | وأمّا الضرائب الاستثنائية فلا تُفرض إلاّ بقانون خاص. |
All procedure laws ensure the right to an effective legal remedy through regular and extraordinary legal remedies. | UN | وتكفل جميع القوانين الإجرائية الحق في الحصول على وسيلة انتصاف قانونية فعالة عادية أو استثنائية. |
Over and above this, he/she has several extraordinary competences to which he/she is entitled in certain crisis situations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتمتع بعدة صلاحيات استثنائية يحق له استخدامها في حالات معينة من الأزمات. |
extraordinary sessions may be requested by its Members and approved by the Bureau after consultation with CFS Members. | UN | ويجوز للأعضاء طلب عقد دورات استثنائية يقرها المكتب بعد التشاور مع أعضاء لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
extraordinary meeting of persons chairing human rights treaty bodies | UN | الاجتماع الاستثنائي لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات |
The source of this extraordinary diversity is again life itself. | Open Subtitles | مصدر هذا التنوع الاستثنائي هو الحياة نفسها مرة أخرى |
2011-present Ambassador extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Kingdom of Bahrain | UN | 2011 إلى اليوم سفير فوق العادة ومفوض لليابان لدى مملكة البحرين |
We are now living in a period of extraordinary contrasts. | UN | إننا نعيش اﻵن في فترة تتسم بتناقضات غير عادية. |
The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response. | UN | إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى. |
No one colonizes innocently, as the great poet of Martinique, Aimé Césaire, rightly said in his extraordinary essay on colonialism. | UN | لا أحد يستعمر ببراءة، كما قال شاعر المارتنيك العظيم إيمي سيزير محقاً في مقال استثنائي له عن الاستعمار. |
I have spoken of the extraordinary sense of hope and determination felt at the Organization of African Unity Summit in Algiers. | UN | ولقد تحدثت عن الشعور غير العادي باﻷمل والعزم الذي لمسته في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر. |
I am honoured to represent a President whose drive and passion has shaped an extraordinary agenda of disarmament and non-proliferation goals. | UN | ويشرفني أن أمثّل الرئيس الذي أدّى اندفاعه وشغفه إلى وضع جدول أعمال غير عادي لأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I wouldn't have come if the circumstances weren't extraordinary. | Open Subtitles | ما كُنت لآتي إذا كانت الظروف غير إستثنائية |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to International Mother Language Day. | UN | وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم. |
Combine my DNA with anyone, and the child will be extraordinary. | Open Subtitles | وندمج الحمض النووي خاصتي مع أي منها وسيكون الطفل استثنائياً |
Crimes falling within the jurisdiction of the extraordinary Chambers | UN | الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدائرتين الاستثنائيتين |
Our people has an extraordinary capacity for recovery and learning. | UN | وشعبنا يملك قدرة خارقة على أن يسترد قواه ويتعلم. |
It also took into account, inter alia, decisions taken by policymaking organs and unforeseen and extraordinary expenses. | UN | وأخذ في الاعتبار أيضا، في جملة أمور، المقررات التي اتخذتها هيئات رسم السياسات والنفقات الطارئة. |