ويكيبيديا

    "falsehood" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الباطل
        
    • الزيف
        
    • والباطل
        
    • زيف
        
    • باطل
        
    • الكذب
        
    • زور
        
    • إفتراء
        
    • أكذوبة
        
    We know the difference between truth and falsehood, and we know the facts on which our judgement is based. UN أيها السادة .. إننا هنا نعرف أين الحق، وأين الباطل ..
    Yet, this falsehood was cited in the report of the Secretary-General on Children and Armed Conflict. UN ومع ذلك، استشهد بهذا الادعاء الباطل في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    We need to prove the studio not only knew the movie was untrue, but they were reckless about the possibility of its falsehood. Open Subtitles نحن بحاجة لإثبات ان الاستوديو ليس فقط يعرف فقط ان الفيلم كان غير صحيح ولكنهم كانوا متهورة بشأن إمكانية الزيف والكذب
    There can be no neutrality when it comes to peace, just as there can be no neutrality in the choice between good and evil, between truth and falsehood. UN فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل.
    These laws also expose the falsehood of the claim that Israel is an oasis of democracy in the Middle East. UN وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط.
    But this transcript of a tape made three days earlier clearly shows that to be a falsehood. Open Subtitles لكن هذه النسخة طبق الأصل لهذا الشريط الذي تم عمله قبلها بثلاثة أيام توضح بجلاء أن ذلك أمر باطل
    falsehood, omission or inaccuracy in a declaration will lead to assets being withheld and the application of the corresponding criminal proceedings in accordance with the Act. UN ويؤدي الكذب أو الإغفال أو عدم تحري الدقة في الإقرار المقدم إلى التحفظ على الأصول والشروع في الإجراءات الجنائية وفقا للقانون المعمول به.
    falsehood is a crime under article 301.4 of the Code of Military Justice. UN وترد مخالفة الإدلاء بشهادة زور في الفقرة 4 من المادة 301 من قانون القضاء العسكري.
    So if you know right now that what I've been doing here is a carefully curated falsehood, Open Subtitles إذا لو تعلمين الآن ما أقوم به هنا هو إفتراء قسيس بدقة
    The gun lobby's rhetoric is based on the falsehood that we want to take something away from people. We don't. Open Subtitles مؤسسة على الباطل أننا نريد أخذ شيئًا ثمينًا من الناس.
    Do you now confirm or deny this concept as a complete falsehood fabricated by yourself? Open Subtitles ، هل أنت الآن تأكيد أو نفي هذا المفهوم باعتباره الباطل الكامل ملفقة من قبل نفسك؟
    You entrapped him through falsehood and created two documents which if discovered may shame this army. Open Subtitles أنت نصبتَ فخًا له من الباطل و صنعت مستندين إذا تم إكتشافهما سيجلب العار على هذا الجيش
    I know this to be a scandalous falsehood, though not wishing to injure him by supposing it possible, Open Subtitles أنا أعرف هذا ليكون الباطل فاضحة، وإن لم يكن يرغب في إيذاء له بواسطة نفترض من الممكن،
    The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. UN إن الحقيقة مثل المنارة تنير ظلمات الزيف والخداع.
    This glaringly reveals the falsehood and hypocrisy of the signboard of impartiality the IAEA put up. UN إن ما سبق يكشف بشكل ساطع مدى الزيف والنفاق الذي يكمن وراء لافتة عدم التحيز التي ترفعها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I know not under what form of falsehood Mr. Wickham imposed himself on you, but I hope you'll acquit me of cruelty towards him. Open Subtitles انا لا اعرف تحت اي شكل من الزيف عرض السيد ويكهام نفسه عليك، ولكني اتمنى ان تبرئيني وحشيتي معه.
    The President also called for real respect for the principles of the Charter based on the distinction between truth and falsehood rather than on opportunism and force, recalling that truth is the basis of human relations. He also called for the approach involving aggressive power in international relations to be replaced by cooperation in order to ensure peace and security on the basis of justice for all humanity. UN ودعا سيادته إلى احترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة احتراما حقيقيا قائما على التمييز بين الحق والباطل وليس على الفرصة والقوة وأن يكون الحق هو الأساس في العلاقات الإنسانية، كما دعا إلى استبدال نهج (السيطرة) العدواني في العلاقات الدولية بنهج التعاون من أجل ضمان السلام والأمن على الأساس العادل للإنسانية جمعاء.
    It also confirms the falsehood of Turkey's claims of concern for the lives and essential needs of the Syrian people. UN كما يؤكد زيف ادعاءاتها في الحرص على حياة السوريين ومستلزمات حياتهم الأساسية.
    The falsehood of those statements is shown by daily attacks on Serbian towns and villages and cultural monuments and religious shrines which are often carried out by mortars and other heavy weapons. UN ويتضح زيف هذه البيانات من واقع الهجمات اليومية التي تشن على البلدات والقرى واﻵثار الثقافية والمزارات الدينية الصربية، وهي الهجمات التي كثيرا ما نفذت باستخدام الهاونات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة.
    We in the Libyan Arab Jamahiriya wish to proclaim this fact to all reasonable Jews and Arabs alike and to all reasonable people the world over and to warn them, before it is too late, that whatever is based on falsehood will never endure. UN إننـا فـي الجماهيرية العربية الليبية نجهر بهـذه الحقيقـة مخاطبين العقلاء من اليهود والعرب وعقلاء العالم أجمع ونحذرهم، قبل فوات اﻷوان، فما بُني على باطل فهو باطل. اللهم إننا قد بلغنا اللهم فاشهد.
    Pretending we are separate from it, that is the falsehood. Open Subtitles ،نتظاهر أننا منفصلين عنه هذا باطل
    Every alibi contains an element of falsehood which with patience can be discovered. Open Subtitles كل حجة غياب تتضمن عنصر الكذب و التي يمكن بقليل من الصبر أن يتم اكتشافها
    13. In its reply, the Government of Peru states that this person was convicted by the Supreme Council of Military Justice for the offence of falsehood in that it was held that he himself had caused the injuries. UN 13- وتفيد حكومة بيرو في ردها أن الشخص أدين من قبل المجلس الأعلى للقضاء العسكري بتهمة الإدلاء بشهادة زور باعتبار أنه هو من ألحق بنفسه الإصابات.
    So if you know right now that what I've been doing here is a carefully curated falsehood, Open Subtitles إذا لو تعلمين الآن ما أقوم به هنا هو إفتراء قسيس بدقة
    There could be no worse falsehood than this one. UN ولا يمكن أن تكون هناك أكذوبة أسوأ من هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد