ويكيبيديا

    "for enhanced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجل تعزيز
        
    • أجل تحسين
        
    • المعزز
        
    • إلى تكثيف
        
    • الداعي إلى تعزيز
        
    • المعزّز
        
    • على تشديد
        
    • لأغراض تعزيز
        
    • لتحقيق تعزيز
        
    • تكفل تعزيز قدرتها على
        
    • تتطلب تعزيز
        
    • لأغراض الارتقاء بمستوى
        
    • سبيل تعزيز ما يبذله
        
    • ما يلزم من موارد لتعزيز
        
    • أمام تعزيز
        
    We will continue to strive for enhanced interaction with those institutions. UN وسنواصل سعينا الدؤوب من أجل تعزيز التفاعل مع تلك المؤسسات.
    Promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in Asia and the Pacific UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    A. Resolution 2011/14: Promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in Asia and the Pacific UN ألف - القرار 2011/14: تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will also strengthen its work at regional level, for enhanced regional collaboration and effectiveness in supporting Governments. UN كما تعزز الأمانة عملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تحسين التعاون والفعالية الإقليميين في دعم الحكومات.
    Promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in Asia and the Pacific UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    :: Regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy resources UN :: التعاون الإقليمي من أجل تعزيز الأمن في مجال الطاقة، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة
    :: System-wide approaches and recommendations for enhanced coherence in specific programme areas developed UN :: وضع نهج وتوصيات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات برنامجية معينة
    Policy coherence for enhanced impact of development cooperation UN اتساق السياسات من أجل تعزيز أثر التعاون الإنمائي
    Recommendations for enhanced public governance for speedy and coordinated policy response UN توصيات من أجل تعزيز الحوكمة العامة في سبيل الاستجابة السياساتية السريعة والمنسقة
    Thematic evaluations will draw lessons learned for enhanced development results. UN وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز النتائج الإنمائية.
    More coherence for enhanced oversight in the United Nations system UN زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Joint Inspection Unit: More coherence for enhanced over-sight in the United Nations system UN وحدة التفتيش المشتركة: زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on more coherence for enhanced oversight in the United Nations system UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on more coherence for enhanced oversight in the United Nations system UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    We have taken careful note of the expectation in Africa for enhanced resource flows. UN وقد أحطنا علما بعناية بالتوقع السائد في أفريقيا من أجل تعزيز تدفقات الموارد.
    Review and assessment of options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments UN استعراض وتقييم الخيارات من أجل تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة
    Regional cooperation and integration fostered for enhanced trade flows leading to increased employment and poverty reduction UN تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل من أجل تحسين التدفقات التجارية المؤدية إلى زيادة فرص العمل والحد من الفقر
    The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will also strengthen its work at regional level, for enhanced regional collaboration and effectiveness in supporting Governments. UN كما تعزز الأمانة عملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تحسين التعاون والفعالية الإقليميين في دعم الحكومات.
    This compendium has been streamlined with the four priority areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. UN وقد تمَّت مواءمة الخلاصة الوافية مع المجالات الأربعة ذات الأولوية للتعاون المعزز المحدَّدة في إعلان فيينا.
    Recognizing that there is a need for a more integrated approach and to further study and promote measures for enhanced cooperation and coordination relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى اتباع نهج أكثر تكاملا ومواصلة دراسة وتعزيز تدابير ترمي إلى تكثيف التعاون والتنسيق فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ،
    The need for a professional staff member with high IT skills appeared to be essential in order to meet the request by the General Assembly for enhanced use of modern technology. UN وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for enhanced Action UN الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز
    The Bill also makes provision for enhanced penalties to attach to terrorist offences in certain circumstances. UN وينص مشروع القانون أيضا على تشديد العقوبات التي تطبق على الجرائم الإرهابية في أحوال معينة.
    The previously separate Ramadi office has been integrated into this structure for enhanced coordination and support purposes. UN وقد تم دمج مكتب الرمادي في هذا الهيكل لأغراض تعزيز التنسيق والدعم بعد أن كان منفصلا في السابق.
    Restoring competitiveness in conditions of service must be viewed as an integral part of this necessary process of reform, and a key requirement in the search for enhanced productivity and greater cost-effectiveness. UN ويجب اعتبار استرداد القدرة على المنافسة في شروط الخدمة جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح الضرورية هذه، وشرطا أساسيا في السعي لتحقيق تعزيز الانتاجية والمزيد من فعالية التكلفة.
    (iv) Increased number of countries with water utilities that have extended their services to informal settlements with greater financing through benchmarking for enhanced credit rating UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي لديها مرافق للمياه والتي وسعت نطاق خدماتها لتشمل المستوطنات غير النظامية بالحصول على تمويل أكبر عن طريق الأسس المرجعية التي تكفل تعزيز قدرتها على الوفاء بديونها
    13. It was emphasized that drug control was a shared and global responsibility that called for enhanced international cooperation. UN 13- وجرى التأكيد على أن مكافحة المخدرات مسؤولية مشتركة وعالمية، تتطلب تعزيز التعاون الدولي.
    9. Recognizing the importance in most cases of developing a sustainable national capacity and the valuable role that the national military could play in certain circumstances, the SCE considered issues related to the use of the military and the improvement of training for enhanced management within national mine action centres. UN 9- وإذ سلَّمت لجنة الخبراء الدائمة بالأهمية التي يتسم بها في معظم الحالات العمل على تنمية قدرة وطنية مستدامة والدور الذي يمكن للمؤسسة العسكرية الوطنية أن تؤديه في ظروف معينة، فقد نظرت في القضايا ذات الصلة باستخدام المؤسسة العسكرية وتحسين التدريب لأغراض الارتقاء بمستوى الإدارة ضمن المراكز الوطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    Recalling General Assembly resolution 58/160 of 22 December 2003 appreciating the growing momentum for enhanced effort by the international community towards the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تذكر بقرار الجمعية العامة 58/160 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي تقدر فيه الزخم المتزايد في سبيل تعزيز ما يبذله المجتمع الدولي من جهود للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    (b) Provide for enhanced participation by small island developing States within fisheries and fisheries-related industries in order to overcome critical barriers to sustainable development and to make concerted efforts and consider innovative options to reduce or restructure their fleets so as to accommodate aspirations of small island developing States to further develop their own fisheries. UN (ب) توفير ما يلزم من موارد لتعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في صناعات مصايد الأسماك وما يتصل بمصايد الأسماك للتغلب على العوائق الأساسية التي تحول دون تحقيق التنمية المستدامة، ولبذل جهود متضافرة والنظر في خيارات مبتكرة لتقليص أساطيلها أو إعادة هيكلتها، تلبيةً لتطلعات تلك الدول إلى مواصلة تطوير مصايد الأسماك التي تمتلكها.
    The evaluation will identify challenges and opportunities for enhanced strategic presence and provide lessons and recommendations to improve programme implementation at the regional, subregional and country levels. UN وسيحدد التقييم التحديات والفرص أمام تعزيز الحضور الاستراتيجي، ويوفر الدروس والتوصيات للنهوض بتنفيذ البرنامج على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد