We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. | UN | وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة. |
Climate change presents a major threat for every country, although it is more severe for poor countries. | UN | ويشكل تغير المناخ تهديداً رئيسيا لجميع البلدان، رغم أنه أكثر قسوة في حالة البلدان الفقيرة. |
But the crisis has far graver consequences for poor countries. | UN | لكن الأزمة لها عواقب أخطر بكثير على البلدان الفقيرة. |
It creates new opportunities for poor people and their communities by increasing access to microfinance and investment capital. | UN | ويخلق الصندوق فرصا جديدة للفقراء ومجتمعاتهم عبر تعزيز إمكانية حصولهم على التمويل البالغ الصغر ورساميل الاستثمار. |
It supported debt relief and debt cancellation for poor countries. | UN | ويدعم بلده تخفيف عبء الديون وإلغاءئها لصالح البلدان الفقيرة. |
:: Increased job opportunities, in particular for poor target groups. | UN | :: زيادة فرص العمل، ولا سيما للفئات المستهدفة الفقيرة. |
We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. | UN | وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة. |
In this context, sharing means providing opportunities and creating adequate conditions for poor countries to benefit from globalization. | UN | وفي هذا السياق، تعني المشاطرة تهيئة الفرص وإيجاد الظروف الملائمة للبلدان الفقيرة كي تستفيد من العولمة. |
:: Promote the provision of energy to income-generating activities for poor populations; | UN | :: تشجيع التزويد بالطاقة للأنشطة المدرة للدخل للفئات الفقيرة من السكان؛ |
Another idea was to consider establishing a mechanism that would provide commodity price guarantees for poor countries. | UN | وطرحت فكرة أخرى تدعو إلى إنشاء آلية توفر ضمانات لأسعار السلع الأساسية لصالح البلدان الفقيرة. |
University incubators are less costly and best suited for poor countries. | UN | ومرافق الاحتضان بالجامعات هي أقل تكلفة وأكثر ملاءمة للبلدان الفقيرة. |
Financing bakeries to distribute bread for poor families during Ramadan in Gaza | UN | تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة |
It means providing aid in ways which help to build up State capacities, so that States can set the policies and provide the services that are vital for poor people. | UN | وذلك يعني توفير المعونة بسبل تساعد في بناء قدرات الدول، لتتمكن من وضع السياسات وتوفير الخدمات الحيوية للفقراء. |
They create new jobs and income for poor people. | UN | وبذلك فإنهم يستحدثون وظائف جديدة ودخلاً للفقراء. |
In this context, health implies concern for quality of life in both the short and long term for poor and rich alike. | UN | وتنطوي الصحة في هذا الصدد على الانشغال بجودة الحياة في الأجلين القصير والطويل للفقراء والأغنياء على السواء. |
Cannabis production was more lucrative for poor farmers than traditional cash crops, which had fallen in value on the world market. | UN | فإنتاج القُنَّب أكثر ربحاً لفقراء المزارعين من المحاصيل النقدية التقليدية التي هبطت قيمتها في السوق العالمية. |
In line with this, the Government has further, encouraged and established micro-credit schemes and organisations for poor people. | UN | وعلى هذا الأساس اتخذت الحكومة خطوات أخرى فشجَّعت وأنشأت نُظُماً ومنظمات للائتمانات المتناهية الصغر لصالح الفقراء. |
In many parts of the world, casual work in agriculture provides the main employment opportunity for poor rural women. | UN | في العديد من المناطق في العالم، يشكل العمل العارض في الزراعة فرصة العمل الرئيسية بالنسبة للريفيات الفقيرات. |
In particular in an organization with complex and dispersed operations, such a framework should ensure that there is no impunity for poor decision-making. | UN | وينبغي أن يضمن هذا الإطار عدم الإفلات من العقاب بسبب سوء اتخاذ القرارات، ولا سيما في منظمة ذات عمليات معقدة ومتفرقة. |
At those events, experts shared their knowledge and discussed ways to improve financial services for poor people. | UN | وفي تلك اللقاءات، تبادل الخبراء معارفهم وناقشوا سبل تحسين الخدمات المالية المقدمة إلى الفقراء. |
States should be encouraged in their implementation of the provisions of the Convention and not be punished for poor performance. | UN | وقيل إنه ينبغي تشجيع الدول على تنفيذ أحكام الاتفاقية وعدم معاقبتها على سوء الأداء. |
Public policy should support both tracks, thus levelling the playing field for poor and rich. | UN | وينبغي أن تدعم السياسة العامة كلا المسارين، لتهيئ بذلك الفرص نفسها أمام الفقراء والأغنياء. |
In this regard, the quest for traits additional to yields, in particular traits desirable for poor farmers and improved farm management, was the hallmark of the GR II revolution. | UN | وفي هذا الصدد، كان البحث عن خصائص جديدة للمحاصيل، لا سيما الخصائص التي يستصوبها فقراء المزارعين، وتحسين إدارة المزارع، العلامة المميزة للمرحلة الثانية من الثورة الخضراء. |
In particular, health and education services are critical for poor women. | UN | فخدمات الصحة والتعليم، بوجه خاص، بالغة الأهمية للفقيرات. |
88. To remedy this situation, the Secretariat is developing a balanced system of rewards for good performance and sanctions for poor performance. | UN | ٨٨ - ولتدارك هذه الحالة، تضع اﻷمانة العامة نظاما متوازنا للمكافأة على اﻷداء الجيد وتوقيع جزاءات في حالة اﻷداء السيئ. |
Guess tonight I'll be knocking back a few for poor ol'Fiona. | Open Subtitles | " أظننا هذه الليلة سوف أطرق أبواب النعي للمسكينة " فيونا |
I don't need a dream. Dreams are for poor people! | Open Subtitles | -لا أحتاج حلمًا، لا يحلموا إلّا الفُقراء ! |
It's for poor Bob Satterfield. | Open Subtitles | إنه من أجل المسكين بوب ساترفيلد |