ويكيبيديا

    "in no" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أي
        
    • بأي شكل
        
    • لست في
        
    • في أية
        
    • في المنطقة الحرام
        
    • على أي
        
    • ليس في
        
    • بأية
        
    • في لا
        
    • تحت أي
        
    • داخل المنطقة الحرام
        
    • في أقرب
        
    • ليست في
        
    • لست فى
        
    • قصير
        
    in no case did the Committee take a decision by consensus contrary to the recommendation and no matter was referred to the Security Council. UN ولم تتخذ اللجنة في أي حالة من الحالات أي قرار بتوافق الآراء يخالف هذه التوصية، ولم تُحلْ أية مسألة إلى مجلس الأمن.
    And in no organization did the head of the ethics office have informal access to the legislative body. UN ولا يوجد في أي منظمة لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئة التشريعية بشكل غير رسمي.
    The situation in the occupied territories has, in fact, in no way improved; rather, it has deteriorated further. UN إن الحالة في الأراضي الفلسطينية، في الحقيقة، لم تتحسن بأي شكل من الأشكال؛ بل زادت سوءا.
    However, this vote in no way reduces our fundamental concern about the humanitarian situation of the people of Gaza. UN ولكن هذا التصويت لا يقلل بأي شكل من الأشكال من قلقنا الأساسي إزاء الوضع الإنساني لسكان غزة.
    You're in no place to give me what I need. Open Subtitles أنت لست في موقع لكي تعطيني ما أحتاج إليه
    And in no organization did the head of the ethics office have informal access to the legislative body. UN ولا يوجد في أي منظمة لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئة التشريعية بشكل غير رسمي.
    in no case may an accused be represented by proxy. UN ولا يجوز في أي حال أن يمثل المتهم بوكيل.
    in no case where a fee was charged did the Government provide supporting information to validate the expenditures incurred. UN ولم تقدم الحكومات في أي حالة من الحالات التي فرضت فيها رسما معلومات داعمة لتبرير النفقات المتكبدة.
    in no region of the world were women and men equal in legal, social and economic rights. UN فإن المرأة والرجل لا يتمتعان بنفس الحقوق القانونية والاجتماعية والاقتصادية في أي منطقة من العالم.
    in no State did the legislature and courts set out to prevent financial institutions from providing acquisition financing. UN ولم ينُص المشرّع ولا المحاكم في أي دولة على منع المؤسسات المالية من توفير التمويل الاحتيازي.
    The States Members of the United Nations should in no way abdicate their responsibility for collective security under the Charter. UN وينبغي ألا تتنازل الدول اﻷعضاء بأي شكل من اﻷشكال عن مسؤوليتها عن اﻷمن الجماعي الموكولة اليها بموجب الميثاق.
    Environmental protection should in no way imply a rejection of economic development out of fear of damaging the environment. UN وينبغي للحماية البيئية ألا تنطوي بأي شكل على رفض للتنمية الاقتصادية خشية إلحاق الضرر بالبيئة. ويجــب علــى
    Cyprus has repeatedly stressed that the system is in no way intended against any country or the Turkish Cypriots. UN وأكدت قبرص بصورة متكررة أن الشبكة لا تستهدف بأي شكل من اﻷشكال أي بلد أو القبارصة اﻷتراك.
    That in no way affected the right to defence, since at all times the author had the opportunity to request and refute evidence. UN ولا يؤثر ذلك بأي شكل من الأشكال في الحق في الدفاع، لأن الفرصة قد أتيحت لصاحب البلاغ في جميع الأوقات لطلب الأدلة ودحضها.
    - I'm warning you, girl, I am in no mood. Open Subtitles أحذرك أيتها الفتاة الصغيرة أنا لست في مزاج جيد
    in no case was the lack of knowledge of French a barrier to arrival in France or to reunification. UN ولم يكن عدم معرفة اللغة الفرنسية في أية حالة مانعاً من الوصول إلى فرنسا لجمع شمل الأسرة.
    Then, they moved towards Iraq's Mohammad Ghassem sentry post in no man's land. UN ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام.
    The Committee's agenda should in no way be restricted. UN ولا ينبغي تقييد جدول أعمال تلك اللجنة على أي نحو.
    The disintegration of Georgia is in no one's interest. UN إذ أن تفكك جورجيا ليس في مصلحة أحد على اﻹطلاق.
    The restrictions imposed on the Cuban representative in San Francisco in no way violated our treaty obligations as host country. UN والتقييدات المفروضة على الممثل الكوبي في سان فرانسيسكو لا تنتهك بأية حال من اﻷحوال التزاماتنا التعاهدية كبلد مضيف.
    Look, this place is wrecked and you're in no state to work. Open Subtitles أنظري، المكان أصبح حطاما وأنت في لا حالة لا تصلح للعمل
    (i) Recognizing in legislation that in no case may disability be used to justify the deprivation of liberty; UN ' 1` الإقرار في القوانين بعدم جواز استخدام الإعاقة لتبرير الحرمان من الحرية تحت أي ظرف من الظروف؛
    On 2 September 1995, at 1840 hours, four bullets were fired by Iraqi forces from near the geographical coordinates of TQ 15950-13700 on the map of Hosseinieh station, in no man's land west of border pillar 7/21, towards the territory of the Islamic Republic of Iran. UN ١- في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٨٤٠، أطلقت القوات العراقية أربع طلقات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 15950-13700 على خريطة محطة الحسينية، داخل المنطقة الحرام غربي دعامة الحدود ٧/٢١، تجاه إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية.
    That's it, man. I'm gonna be master chef in no time. Open Subtitles هذه هذا يارجل ، سأكون كبير طهاة في أقرب وقت
    The High-Level Fact-Finding Mission is in no position to evaluate these claims regarding either expertise or mandate. UN إن البعثة ليست في موقع يمكِّنها، من حيث الخبرة أو الولاية، من تقييم هذه المزاعم.
    - I'm in no position to judge. - Why not? Open Subtitles أنا لست فى موضع يسمح لى بالحكم لماذا لا؟
    Our tech guys will get it open in no time. Open Subtitles 23,157 الدعم الفني سيتمكنون من فتحه في وقت قصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد