ويكيبيديا

    "in one" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إحدى
        
    • في أحد
        
    • وفي إحدى
        
    • بإحدى
        
    • في واحدة
        
    • في واحد
        
    • وفي أحد
        
    • ففي إحدى
        
    • بواحدة
        
    • ففي أحد
        
    • في احدى
        
    • بأحد
        
    • في بلد
        
    • في احد
        
    • في أحدهما
        
    Citing several cases in the list, he noted that in one, the accused police officer had been acquitted. UN وأشار إلى بعض الحالات المدرجة في القائمة، وبين أنه تمت في إحدى القضايا تبرئة الشرطي المتهم.
    The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. UN وقد أدى اتخاذ هذا الإجراء إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في إحدى المناطق المستهدفة.
    in one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. UN وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة.
    The establishment of an expert group to provide scientific advice on capacity-building was also proposed in one of the submissions. UN وورد أيضاً في أحد التقارير المقدمة اقتراح يدعو إلى إنشاء فريق خبراء لتقديم المشورة العلمية بشأن بناء القدرات.
    Indeed something we just have to have learned by his own son... who is caught in one of our bedrooms. Open Subtitles الشيء الذي اكتشفناه إننا فقط اعتمدنا على إلحاق الضرر بابنه الوحيد الذي هو مقبوض عليه بإحدى غرف نومنا
    The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. UN وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا.
    1: At least one example observed in one of the three areas; UN 1: لوحظ نموذج واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث.
    It noted that rocket attacks have damaged houses and schools in southern Israel, and in one case a synagogue. UN وأشار إلى أن الهجمات الصاروخية ألحقت أضرارا بالمنازل والمدارس في جنوب إسرائيل، وبمعبد يهودي في إحدى الحالات.
    She had several bones broken and lost the sight in one eye. UN وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين.
    in one case, the perpetrator was sentenced to imprisonment. UN وحُكم على المرتكب في إحدى هذه الحالات بالسجن.
    In Cambodia, the Ministry of Justice piloted a case registry for minors in one model court in the country. UN ففي كمبوديا، استهلت وزارة العدل مشروعا تجريبيا لإنشاء سجل لقضايا القصّر في إحدى المحاكم النموذجية في البلد.
    Increasingly, what happened in one country had an impact on other countries. UN فما يحدث في أحد البلدان يؤثر بشكل متزايد على البلدان الأخرى.
    in one report, the closure of remaining imprest accounts was recommended. UN وأوصي في أحد التقارير بإغلاق ما تبقى من حسابات السلف.
    This fact, together with the maturity of the sector, has led different organizations to specialize in one or several of these components. UN وقد دفع هذا، بالإضافة إلى نضج هذا القطاع، بمنظمات مختلفة إلى التخصص في أحد هذه المكونات أو في عدد منها.
    in one State, the countries designated could not be identified with certainty. UN وفي إحدى الدول، لم يتسنَّ تحديد البلدان المسمَّاة تحديداً يتَّسم باليقين.
    in one case, the Government indicated that the information provided was too limited to allow for identification. UN وفي إحدى الحالات أشارت الحكومة إلى أنّ المعلومات المقدمة محدودة جداً ولا يُسمح بتحديد الهوية.
    No, I'm very interested in one of the awards tonight. Open Subtitles لا يا كليف أنا مهتمة جداً بإحدى الجوائز الليلة.
    I'll see if there's a GPS embedded in one of these JPEGs. Open Subtitles سأرى إذا ما كان هناك جهاز لتحديد المواقع بإحدى هذه الصور.
    Two successful pilots had already been conducted in one governorate, but the final goal was to have such a parliament in each governorate. UN وقد أُجريت تجربتان رائدتان ناجحتان في واحدة من المحافظات، بيد أن الهدف النهائي هو وجود مثل هذا البرلمان في كل محافظة.
    United Nations information centres in Dar es Salaam and Islamabad are taking part in one United Nations pilot projects. UN ويشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام وإسلام أباد في واحد من مشاريع الأمم المتحدة الرائدة.
    in one of the incidents, Israeli soldiers repeatedly forced a man to enter a house in which Palestinian combatants were hiding. UN وفي أحد الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    in one case, the source stated that the subject was released from prison and is currently living in Lebanon. UN ففي إحدى الحالات، قال المصدر إن الشخص المختفي أفرج عنه من السجن وإنه يعيش حالياً في لبنان.
    In this case, the rights and freedoms reflected in the Covenant are guaranteed in one of three categories: UN أما الحقوق والحريات التي يعكسها العهد فهي، في هذه الحالة، مضمونة بواحدة من فئات ثلاث هي:
    Police-recorded acts of kidnapping in one Central American country increased fourfold between 2003 and 2008. UN ففي أحد بلدان أمريكا الوسطى، شهدت أعمال الخطف المسجلة لدى الشرطة زيادة بأربعة أضعاف ما بين عامي 2003 و2008.
    A border policeman was slightly injured in one of the incidents. UN وأصيب شرطي من شرطة الحدود بجراح طفيفة في احدى الحادثتين.
    in one industrialized country, 6 million women, half of whom are teenagers, acquire a sexually transmitted disease. UN وفي أحد البلدان الصناعية، تصاب ستة ملايين امرأة، نصفهن من المراهقات، بأحد اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    When there is a food crisis in one country, that food crisis can endanger peace and stability in that country. UN وعندما تحدث أزمة غذائية في بلد ما، فبوسع تلك الأزمة الغذائية أن تهدد السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    They're together in one corner of the lobby with the curator on the floor next to them. Open Subtitles انهم معا في احد اركان في احد اركان الرواق مع أمينة المتحف على الارضية بجانبهم
    Disarmament and non-proliferation must both be moved forward without progress in one being made conditional on progress in the other. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار كليهما يجب التقدم بهما إلى الأمام دون أن يُجعل التقدم في أحدهما مشروطا بالتقدم في الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد