ويكيبيديا

    "in support of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم
        
    • دعما
        
    • في دعم
        
    • دعماً
        
    • من أجل دعم
        
    • الداعمة
        
    • تأييدا
        
    • إلى دعم
        
    • ودعما
        
    • التي تدعم
        
    • الداعم
        
    • لمساندة
        
    • تأييداً
        
    • في مجال دعم
        
    • لتأييد
        
    United Nations arrangement in support of the Geneva international discussions and the joint incident prevention and response mechanism UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    As noted, the States Parties have pursued on an annual basis acceptance of a UNGA resolution in support of the Convention. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك، واصلت الدول الأطراف قبول قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة على أساس سنوي لدعم الاتفاقية.
    Table 2: Voting record of States not parties on the annual UNGA resolution in support of the Convention UN الجدول 2 سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة لدعم الاتفاقية
    Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network UN إنشاء الصندوق الاستئماني العام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    iv) Initiatives undertaken in support of the Millennium Development Goals UN ' 4` المبادرات التي اتخذت دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Acknowledging the role that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund play in support of the peacebuilding efforts in Sierra Leone, UN وإذ ينوه بدور لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام في سيراليون،
    in support of the Millennium Development Goals, the organization: UN دعماً للأهداف الإنمائية للألفية قامت المنظمة بما يلي:
    Ukraine actively participated in the Fifth Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty held at United Nations Headquarters. UN شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة.
    30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims UN تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا
    KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC’s incurred costs. UN ولم تستطع الشركة أيضاً تقديم معلومات كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها.
    Similarly, a project funded by Belgium became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. UN وبالمثل، بدأ العمل في عام 1998 في مشروع مولته بلجيكا لدعم مركز رصد الجفاف في هراري.
    Similarly, no evidence was provided in support of the amount claimed for increased expatriate staff travel costs. UN وبالمثل، لم تقدم أي أدلة لدعم المبلغ المطالب به لتعويض التكاليف المتزايدة لسفر الموظفين المغتربين.
    Thereafter, IMP inženiring filed documents and information in support of the claim. UN وإثر ذلك، أودعت أي إم بي إنجنيرنغ مستندات ومعلومات لدعم المطالبة.
    Initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals: UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network UN إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    iii) Initiatives undertaken in support of the Millennium Development Goals: UN ' 3` المبادرات التي اتخذت دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    In this respect, we agree to increase our contributions, both financial and technical, in support of the APSA. UN وفي هذا الصدد، نتفق على زيادة مساهمتنا على الصعيدين المالي والفني دعما للمنظومة الأفريقية للسلم والأمن.
    The National Committees were eager to continue the collaboration, particularly in support of the new strategic plan. UN وأعرب عن حرص اللجان الوطنية على مواصلة التعاون، لا سيما في دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    in support of the Millennium Development Goals, Maryknoll implemented the following: UN دعماً للأهداف الإنمائية للألفية، عملت المنظمة على تنفيذ ما يلي:
    It mobilizes its affiliates in support of the goals of sustainable and social development and social justice. UN ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    Subsequently, a multi-agency support team was established to provide technical material in support of the GNTB's work. UN وتم لاحقاً إنشاء فريق دعم مشترك بين عدة وكالات ليقدم المواد التقنية الداعمة لعمل فريق الشخصيات البارزة.
    The delegation of Paraguay would like to speak once again in support of the culture of peace. UN يود وفد باراغواي مرة أخرى أن يتكلم تأييدا لثقافة السلام.
    This coincides with the conclusion of the Peacebuilding Fund project in support of the voluntary civil disarmament process. UN ويتزامن ذلك مع اختتام مشروع صندوق بناء السلام الهادف إلى دعم عملية نزع سلاح المدنيين الطوعي.
    in support of the obligation to settle disputes peacefully, the increasing caseload before the Court is encouraging. UN ودعما للالتزام بتسوية المنازعات سلميا، فإن تزايد عبء القضايا المعروضة على المحكمة يدعو إلى التشجيع.
    Trust funds in support of the programme of work of the UN الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The Committee is of the opinion that the staffing capacity in support of the Panel should be re-evaluated in the light of experience gained after one year of operation. UN وترى اللجنة أنه يتعين إعادة تقييم قدرة ملاك الموظفين الداعم للفريق على ضوء الخبرات المكتسبة بعد عام من العمل.
    Harnessing research and development (research and development) in support of the transformation of the agricultural systems and development of agro-industries in West Africa UN تسخير البحث والتطوير لمساندة تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا
    According to the explanation provided by Herbert W. Briggs, representative of the United States of America, in support of the amendment: UN ووفقاً للشروح التي قدمها هـ. بريغز، ممثل الولايات المتحدة، تأييداً للتعديل:
    The Statistics Division provided assistance to several OIC countries in support of the development of their national agricultural statistics system. UN وقدمت الشعبة اﻹحصائية المساعدة إلى عدد من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال دعم نظمها الوطنية لﻹحصاءات الزراعية.
    The claimant did not provide direct documentation showing the existence or construction of the building, nor were rental contracts submitted in support of the projected revenues. UN ولم يقدم صاحب المطالبة مستندات مباشرة تثبت وجود المبنى أو بناءه، كما لم يقدم عقود إيجار لتأييد الإيرادات المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد