United Nations arrangement in support of the Geneva international discussions and the joint incident prevention and response mechanism | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
As noted, the States Parties have pursued on an annual basis acceptance of a UNGA resolution in support of the Convention. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك، واصلت الدول الأطراف قبول قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة على أساس سنوي لدعم الاتفاقية. |
Table 2: Voting record of States not parties on the annual UNGA resolution in support of the Convention | UN | الجدول 2 سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة لدعم الاتفاقية |
Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network | UN | إنشاء الصندوق الاستئماني العام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
iv) Initiatives undertaken in support of the Millennium Development Goals | UN | ' 4` المبادرات التي اتخذت دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Acknowledging the role that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund play in support of the peacebuilding efforts in Sierra Leone, | UN | وإذ ينوه بدور لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام في سيراليون، |
in support of the Millennium Development Goals, the organization: | UN | دعماً للأهداف الإنمائية للألفية قامت المنظمة بما يلي: |
Ukraine actively participated in the Fifth Ministerial Meeting in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty held at United Nations Headquarters. | UN | شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة. |
30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims | UN | تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا |
KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC’s incurred costs. | UN | ولم تستطع الشركة أيضاً تقديم معلومات كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها. |
Similarly, a project funded by Belgium became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. | UN | وبالمثل، بدأ العمل في عام 1998 في مشروع مولته بلجيكا لدعم مركز رصد الجفاف في هراري. |
Similarly, no evidence was provided in support of the amount claimed for increased expatriate staff travel costs. | UN | وبالمثل، لم تقدم أي أدلة لدعم المبلغ المطالب به لتعويض التكاليف المتزايدة لسفر الموظفين المغتربين. |
Thereafter, IMP inženiring filed documents and information in support of the claim. | UN | وإثر ذلك، أودعت أي إم بي إنجنيرنغ مستندات ومعلومات لدعم المطالبة. |
Initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals: | UN | ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية: |
Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network | UN | إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
iii) Initiatives undertaken in support of the Millennium Development Goals: | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذت دعما للأهداف الإنمائية للألفية: |
In this respect, we agree to increase our contributions, both financial and technical, in support of the APSA. | UN | وفي هذا الصدد، نتفق على زيادة مساهمتنا على الصعيدين المالي والفني دعما للمنظومة الأفريقية للسلم والأمن. |
The National Committees were eager to continue the collaboration, particularly in support of the new strategic plan. | UN | وأعرب عن حرص اللجان الوطنية على مواصلة التعاون، لا سيما في دعم الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
in support of the Millennium Development Goals, Maryknoll implemented the following: | UN | دعماً للأهداف الإنمائية للألفية، عملت المنظمة على تنفيذ ما يلي: |
It mobilizes its affiliates in support of the goals of sustainable and social development and social justice. | UN | ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية. |
Subsequently, a multi-agency support team was established to provide technical material in support of the GNTB's work. | UN | وتم لاحقاً إنشاء فريق دعم مشترك بين عدة وكالات ليقدم المواد التقنية الداعمة لعمل فريق الشخصيات البارزة. |
The delegation of Paraguay would like to speak once again in support of the culture of peace. | UN | يود وفد باراغواي مرة أخرى أن يتكلم تأييدا لثقافة السلام. |
This coincides with the conclusion of the Peacebuilding Fund project in support of the voluntary civil disarmament process. | UN | ويتزامن ذلك مع اختتام مشروع صندوق بناء السلام الهادف إلى دعم عملية نزع سلاح المدنيين الطوعي. |
in support of the obligation to settle disputes peacefully, the increasing caseload before the Court is encouraging. | UN | ودعما للالتزام بتسوية المنازعات سلميا، فإن تزايد عبء القضايا المعروضة على المحكمة يدعو إلى التشجيع. |
Trust funds in support of the programme of work of the | UN | الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
The Committee is of the opinion that the staffing capacity in support of the Panel should be re-evaluated in the light of experience gained after one year of operation. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين إعادة تقييم قدرة ملاك الموظفين الداعم للفريق على ضوء الخبرات المكتسبة بعد عام من العمل. |
Harnessing research and development (research and development) in support of the transformation of the agricultural systems and development of agro-industries in West Africa | UN | تسخير البحث والتطوير لمساندة تحويل النظم الزراعية وتطوير الصناعات الزراعية في غرب أفريقيا |
According to the explanation provided by Herbert W. Briggs, representative of the United States of America, in support of the amendment: | UN | ووفقاً للشروح التي قدمها هـ. بريغز، ممثل الولايات المتحدة، تأييداً للتعديل: |
The Statistics Division provided assistance to several OIC countries in support of the development of their national agricultural statistics system. | UN | وقدمت الشعبة اﻹحصائية المساعدة إلى عدد من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال دعم نظمها الوطنية لﻹحصاءات الزراعية. |
The claimant did not provide direct documentation showing the existence or construction of the building, nor were rental contracts submitted in support of the projected revenues. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة مستندات مباشرة تثبت وجود المبنى أو بناءه، كما لم يقدم عقود إيجار لتأييد الإيرادات المتوقعة. |