ويكيبيديا

    "in the countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان
        
    • في بلدان
        
    • وفي البلدان التي
        
    • وفي بلدان
        
    • في هذه البلدان
        
    • في تلك البلدان
        
    • في الدول
        
    • ففي بلدان
        
    • إلى بلدان
        
    • في دول
        
    • بالنسبة للبلدان
        
    • على بلدان
        
    • داخل بلدان
        
    • ببلدان
        
    • داخل البلدان
        
    Through its national configurations, it has managed to contribute to peacebuilding in the countries on its agenda. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The Brigade has been widely deployed in disaster areas in the countries in which it has worked. UN وكان اللواء قد نشر على نطاق واسع في مناطق الكوارث في البلدان التي عمل فيها.
    Among some stakeholders there is high praise for UNDP systems relative to the weak administrations in the countries where it operates. UN وتحظى نظم البرنامج الإنمائي بين بعض أصحاب المصلحة بتقدير كبير بالقياس النسبي للإدارات الضعيفة في البلدان التي يعمل بها.
    Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. UN وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب.
    Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. UN ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب.
    Some delegates underlined the importance of the regularization of migrants who are currently in irregular status in the countries of destination. UN وأكد بعض المندوبين على أهمية تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين الذين هم حاليا في وضع غير قانوني في بلدان المقصد.
    Those mentalities are opposed to true democratic developments, even in the countries which call themselves ancient democracies. UN وهذه العقليات تقاوم التطورات الديمقراطية الحقة، حتى في البلدان التي تصف نفسها بأنها ديمقراطيات عريقة.
    A great deal of work still remained to be done in the developing countries and in the countries in economic and social transition. UN بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي.
    Every effort must be made to reverse that trend so that development could continue in the countries with the greatest need. UN وينبغي بذل كل جهد لقلب هذا الاتجاه لكي تتمكن التنمية من الاستمرار في البلدان التي هي بأمس الحاجة إليها.
    Today, all the leaders of that army are being generously protected in the countries which claim to respect human rights. UN أما اليوم، فإن جميع المسؤولين في ذلك الجيش محروسون حراسة سخية في البلدان التي تدعي احترام حقوق اﻹنسان.
    The development of the non-governmental organization sector has also contributed to building civil society in the countries concerned. UN كما أن تطوير قطاع المنظمات غير الحكومية قد أسهم في بناء المجتمع المدني في البلدان المعنية.
    In such schools, thousands of doctors could be trained each year in the countries that need them most. UN وفي تلك الكليات يمكن تدريب الآلاف من الأطباء كل عام في البلدان التي تحتاج إليهم بشدة.
    They enhance the cultural richness in the countries by introducing diversity in social, cultural and economic arenas. UN فهم يعززون الثراء الثقافي في البلدان عن طريق إضافة التنوع إلى المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    The regional programme is also addressing the lack of disaggregated data by conducting independent surveys in the countries involved. UN كما أنه يعالج مسألة الافتقار إلى البيانات المبوبة عبر إجرائه دراسات استقصائية مستقلة في البلدان المشمولة به.
    There has been uneven yet real progress towards meeting the Millennium Development Goals in the countries of the post-Soviet region. UN ولقد تحقق تقدم غير منتظم وإن كان حقيقياً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان المنطقة السوفياتية السابقة.
    Many documented migrants have, over time, acquired the right to long-term residence in the countries of destination. UN وقد اكتسب كثير من المهاجرين المسجلين، بمرور الوقت، حق اﻹقامة الطويلة اﻷمد في بلدان المقصد.
    Without peace in the countries of the African region, none of the proposed actions in this Platform can be implemented. UN ويتعذر تنفيذ أي إجراء من اﻹجراءات المقترحة في هذا البرنامج ما لم يستتب السلم في بلدان المنطقة الافريقية.
    Illiteracy and functional illiteracy are increasingly recognized as major problems in the countries of Europe and North America. UN إذ يُعترف باﻷمية العادية واﻷمية الوظيفية، اعترافا متزايدا، بوصفهما مشكلتين رئيسيتين في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Habitat is particularly active in the execution of technical support programmes in the countries of the Caribbean and Pacific subregions. UN والموئل نشط بوجه خاص في تنفيذ برامج الدعم التقني في بلدان البحر الكاريبي ومناطق المحيط الهادئ دون اﻹقليمية.
    It is important to emphasize that refugees themselves play an important role in peace-building and peace-making process in the countries of origin. UN ولا بد من التشديد على الدور المهم الذي يلعبه اللاجئون أنفسهم في بناء السلم وعملية صنع السلم في بلدان المنشأ.
    In other countries, demonstrations are regulated together with other public order issues or in the countries' penal codes. UN وفي بلدان أخرى، تُنظم المظاهرات إلى جانب قضايا أخرى تتعلق بالنظام العام أو في القوانين الجنائية للبلدان.
    This would slow the trend towards urbanisation in the countries concerned, which is placing stress on public services of these countries. UN وهذا من شأنه أن يبطئ عملية الحضرنة الجارية في البلدان المعنية والتي تمارس ضغطاً على الخدمات العامة في هذه البلدان.
    There has been some progress towards gender equality but this still remains an important challenge in the countries. UN وأحرز بعض التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، ولكن هذا الهدف ما زال يمثل تحديا كبيرا في تلك البلدان.
    There could be also, however, a danger that they might lead to social imbalance in the countries involved. UN إلا أنه من المحتمل أن يكون هناك أيضا خطر قد يؤدي إلى حصول تفاوت اجتماعي في الدول المعنية.
    in the countries of the South, particularly, women's literacy must be addressed urgently. UN ففي بلدان الجنوب بوجه خاص، يجب التعجيل بمحو الأمية للمرأة.
    Prosperity in the countries of North Africa is a guarantee of stability and is also a precondition for preventing growing migration to the countries in Southern and Western Europe. UN فالرخاء في بلدان شمال أفريقيا ضمانة للاستقرار وشرط مسبق أيضاً لمنع الهجرة المتزايدة إلى بلدان أوروبا الجنوبية والغربية.
    The economic gains of the 1990s are also the result of recent economic reform policies in the countries of the region to instigate a broad-based economic recovery and resolve major challenges including high unemployment. UN وتُعزى أيضا مكاسب التسعينات الاقتصادية إلى سياسات الإصلاح الاقتصادي التي طبقت مؤخرا في دول المنطقة الهادفة إلى إنعاش الاقتصاد على نطاق واسع، وحل المشاكل الرئيسية التي تشمل معدل البطالة العالي.
    This support has been essential even for countries that have higher relative incomes, and it has been decisive in renewing trust in the countries affected. UN ولقد كان لهذا الدعم ضروريا حتى بالنسبة للبلدان ذات الدخول العالية نسبيا، وكانت له أهميته الحاسمة في تجديد الثقة في البلدان المتضررة.
    I intend to apply to other countries, as needed, the approach that is evolving in the countries where interim offices have been established. UN وإنني أعتزم أن أطبق على بلدان أخرى، حسب الاقتضاء، النهج الذي بدأ يتشكل في البلدان التي أنشئت فيها المكاتب المؤقتة.
    The overall objective of the programme is to strengthen national statistical systems in the countries of the ECOWAS region in support of the millennium development goals, in particular through the use of improved communication and information technology. UN ويتمثل الهدف الشامل من البرنامج في تعزيز النظم الإحصائية الوطنية داخل بلدان منطقة اللجنة المذكورة دعما للأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المتطورة.
    Addressing issues arising from the situation of Afghanistan in the countries of Central Asia UNAMA UN معالجة المسائل المترتبة فيما يتعلق ببلدان آسيا الوسطى من جراء الحالة في أفغانستان
    Such cooperation should include technical and financial assistance and promote institutional capacity-building and the development of early warning systems in the countries. UN وأعلنت أنه ينبغي أن ينطوي هذا التعاون على مساعدات تقنية ومالية مع تعزيز بناء القدرات دولياً، وإقامة نظم للإنذار المبكر داخل البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد