This change is reflected in the Outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, which refers to | UN | وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى: |
In order to be credible, it must adhere to basic scientific tenets as set forth in the Outcome. | UN | وبغية أن يكون ذا مصداقية، يجب أن يتقيد بتعاليمه العلمية الأساسية كما ترد في الوثيقة الختامية. |
Speakers hailed the balanced agreement reflected in the Outcome document regarding the institutional framework for sustainable development. | UN | وأشاد المتكلمون بالاتفاق المتوازن الذي تبدى في الوثيقة الختامية فيما يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
If there is a mistake in the Outcome of our deliberations, it is not yours. | UN | وإذا كان هناك خطأ في نتائج مداولتنا، فإنه ليس خطأكم. |
Without such content, valuable information goes completely unmentioned in the Outcome of the review. | UN | وإذا لم يتضمن التقرير هذه المعلومات فإنه يغفل كلياً ذكر معلومات قيّمة في نتائج الاستعراض. |
The case was sent to the same investigator who had conducted the original investigation and who was biased, and had his own interest in the Outcome of the second investigation. | UN | وأرسلت القضية إلى نفس المحقق الذي أجرى التحقيقات الأولى وكان متحيزاً، وكانت له مصلحة في نتيجة التحقيق الثاني. |
Malaysia is disappointed by the absence of any reference to disarmament and non-proliferation in the Outcome document. | UN | ومما يخيب أمل ماليزيا غياب أية إشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية. |
There is some indecisiveness in the Outcome document in that respect. | UN | فثمة افتقار إلى الحسم في الوثيقة الختامية في هذا الشأن. |
Some of their proposals are contained in the Outcome document adopted at last week's world summit. | UN | ويرد بعض الاقتراحات المقدمة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال القمة العالمية المعقودة في الأسبوع الماضي. |
We support the recommendations in the Outcome document for new standby arrangements and funding for emergencies in Africa. | UN | ونحن ندعم التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية بشأن الترتيبات الاحتياطية الجديدة وتمويل برامج الطوارئ في أفريقيا. |
We welcome the fact that this premise was included in the Outcome document of this High-level Meeting. | UN | ونرحب بإدراج هذا الهدف في الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
I conclude by urging all States to act on the premises agreed on in the Outcome document of this meeting. | UN | وفي الختام، أحث جميع الدول على العمل لتنفيذ الأهداف المتفق عليها في الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع. |
In that light, it was important that all positions expressed be properly reflected in the Outcome. | UN | ومن المهم، على ضوء ذلك، أن تنعكس جميع المواقف المعبر عنها في نتائج الاجتماعات على نحو صحيح. |
The issues that different regions faced in implementing the Platform for Action should also be considered and reflected in the Outcome of the special session. | UN | وينبغي أيضا مراعاة المشاكل التي تواجهها مختلف المناطق في تنفيذ منهاج العمل وتضمينها في نتائج الدورة الاستثنائيـــة. |
These specialists should be connected to the communities that they serve and have a stake in the Outcome of policy initiatives. | UN | وينبغي ربط هؤلاء الاختصاصيين بالمجتمعات المحلية التي يخدمونها ويكون لهم نصيب في نتائج المبادرات المتعلقة بالسياسة. |
Governments’ changing priorities were further reflected in the Outcome of UNCTAD IX, particularly as regards the new approach for consideration of technology in relation to investment and enterprise development. | UN | وظهرت اﻷولويات المتغيرة لدى الحكومات كذلك في نتائج اﻷونكتاد التاسع، لا سيما فيما يتعلق بالنهج الجديد إزاء النظر في التكنولوجيا من حيث علاقتها بالاستثمار وتنمية المشاريع. |
This recommendation should also be included in the Outcome of the World Conference. | UN | وينبغي أن تدرج هذه التوصية أيضاً في نتائج المؤتمر العالمي. |
We wish you every success, which we are convinced will be forthcoming in your leadership and in the Outcome of these proceedings. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح، الذي نحن مقتنعون بأنه سيتحقق في ظل قيادتكـم متمثلا في نتائج هذه الجلسات. |
Others can appeal only if they have a special interest in the Outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. | UN | ولكن لا يجوز لأطراف أخرى الطعن إلا عندما يكون لها مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم. |
They should formulate their positions in accordance with their trading interests and they should negotiate those positions in terms that will lead to a successful conclusion and to the incorporation of those interests in the Outcome of the Round. | UN | وينبغي لها أن تعمل على صياغة مواقفها وفقاً لمصالحها التجارية وأن تتفاوض حول هذه المواقف بطريقة تُفضي إلى خاتمة ناجحة وإلى إدماج تلك المصالح في محصلة جولة المفاوضات. |
The full text of these proposals are contained in the Outcome of the Expert Meeting, and are summarized below. | UN | ويرد نص المقترحات كاملاً في حصيلة اجتماع الخبراء، الملخصة أدناه. |
That issue should be given due priority in the deliberations of States parties and in the Outcome document of the Review Conference. | UN | واختتم قائلاً إن هذه المسألة لا بد وأن تولى الأولوية الواجبة في مداولات الدول الأطراف وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي. |
These are listed in the Outcome of the Expert Meeting. | UN | وترد هذه الإجراءات في النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء. |
Everyone had a stake in the Outcome of the review process. | UN | فالجميع أصحاب مصلحة في النتيجة التي ستتمخض عنها عملية الاستعراض. |
In his closing address, the Minister affirmed his Government's commitment to implement the recommendations contained in the Outcome Statement of the Plenary. | UN | وفي كلمته الختامية أكد معالي الوزير التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في البيان الختامي للاجتماع. |
It is thus all the more regrettable that no consensus could be reached on the inclusion in the Outcome document of a chapter on non-proliferation and disarmament. | UN | وبالتالي، من المؤسف ألا يتم التوصل إلى توافق في الآراء في إطار الوثيقة الختامية حول إدراج فصل بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Therefore, Israel categorically rejected references in the Outcome document to the regional groups. | UN | لذا فإن إسرائيل ترفض رفضاً قاطعاً ما تتضمنه الوثيقة الختامية من إشارات إلى المجموعات الإقليمية. |
We welcome the United Nations General Assembly resolution 53/133 of 9 December 1998, which stresses in paragraph 36 the importance of systematically taking into account a gender perspective throughout the preparations for, and in the Outcome of, the World Conference. | UN | إننا نرحب بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 53/133 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي يشدد في الفقرة 36 على أهمية مراعاة منظور نوع الجنس على نحو منهجي طوال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، وفي النتائج التي سيخلص إليها. |