The progress her country had made in that area could serve as an example. Despite the crisis of capitalism, the Government had increased its investments in the social sector. | UN | وذكرت أن التقدم الذي حدث في بلدها في هذا الميدان يمكن أن يكون مثالاً يُحتَذى، فرغم الأزمة الرأسمالية، فقد ضاعفت الحكومة من استثماراتها في المجال الاجتماعي. |
Among the many activities undertaken by the Organization, those in the social domain deserve particular attention. | UN | ومن بين الأنشطة الكثيرة التي تضطلع بها المنظمة، تستحق الأنشطة في المجال الاجتماعي الانتباه على وجه خاص. |
It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. | UN | فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
It was also pointed out that most countermeasures would have some impact on some human rights particularly in the social and economic field. | UN | وأشير أيضاً إلى أن لمعظم التدابير المضادة بعض التأثير في بعض حقوق الإنسان وبخاصة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي. |
Gains in this area will also have positive incidental benefits in the social and economic spheres. | UN | وسيكون للمكاسب التي تحققت في هذا المجال فوائد إيجابية عرضية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
UNDP was working with the World Bank and UNICEF to develop better indicators, particularly in the social sector. | UN | والبرنامج اﻹنمائي يعمل، هو والبنك الدولي واليونيسيف، على استحداث مؤشرات أفضل، ولا سيما في القطاع الاجتماعي. |
We therefore support the strengthening of the United Nations role in the social and economic field. | UN | ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
The Government of President Lula in Brazil has also been able to achieve tangible and praiseworthy results in the social field. | UN | وحكومة الرئيس لولا في البرازيل استطاعت أيضا تحقيق نتائج ملموسة تستحق الثناء في المجال الاجتماعي. |
Uzbekistan stated that the budget allocation in the social sphere had amounted to more than 50 per cent, the majority of which was given to education. | UN | وبينت أوزبكستان أن مخصصات الميزانية في المجال الاجتماعي بلغت أكثر من 50 في المائة، كُرس الجزء الأكبر منها للتعليم. |
The Government is working closely on this scourge and further initiatives will be taken, especially in the social domain. | UN | وتعمل الحكومة بصورة حثيثة لمواجهة هذه المحنة وستتخذ المزيد من المبادرات، وبخاصة في المجال الاجتماعي. |
Subsequently, the target audience was broadened in order to make known the role of the police and the role of agencies cooperating with the police in the social sphere. | UN | وفي مرحلة لاحقة تم التوجه إلى جمهور أوسع لإعلامه بدور الشرطة والأجهزة المتعاونة معها في المجال الاجتماعي. |
NGO's and private institutions working in the social area are responsible for the management of these shelters. | UN | وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى. |
It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. | UN | فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Family Welfare in Brazil Civil Society also works to strengthen commitments to human rights in the social, economic and political spheres. | UN | وتعمل الجمعية أيضا على تعزيز الالتزام بحقوق الإنسان في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
The girls did craftsmen's work and technical tasks, while the boys worked in the social and domestic areas. | UN | وقامت الفتيات بأعمال الحرفيين وبمهام تقنية في حين عمل الفتيان في المجالات الاجتماعية والمنزلية. |
The empowerment of women is a necessary condition for attaining our objectives in the social field. | UN | وأن تمكين المرأة شرط لازم لتحقيق أهدافنا في الميدان الاجتماعي. |
It was noted that there were two opposite tendencies in the social domain. | UN | وذكر أنه كان هناك اتجاهان متعارضان في الميدان الاجتماعي. |
The post-war years were also marked by considerable expansion in the social and economic spheres. | UN | وقد تميزت أيضاً سنوات ما بعد الحرب بتوسع هائل في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
During the years of independence, State expenditure in the social sector has increased more than fivefold. | UN | وخلال سنوات الاستقلال، زاد الإنفاق في القطاع الاجتماعي بأكثر من خمسة أمثال. |
The first half-century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields. | UN | ولم تضع المنظمة سدى سنوات النصف اﻷول من القرن. فقد طورت سجلا طويلا وهاما باﻷنشطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
:: Regulating preaching, durus (lessons) and halaqat (seminars) in the mosques, which are entrusted to authorized persons of recognized integrity and merit in the social, university, cultural and religious spheres of the community; | UN | - تنظيم الحلقات والخطب والدروس التي يعهد بها في المساجد إلى أشخاص مؤهلين ومشهود لهم بالاستقامة والأهلية في الدوائر الاجتماعية والجامعية والثقافية والدينية. |
That bastard lives in the social housing. | Open Subtitles | هذا الحقير يعيش في الاسكان الاجتماعي |
in the social sphere, they are sometimes confronted with discrimination and social exclusion. | UN | وفي بعض الأحيان، تتعرض هذه الشعوب للتمييز والتهميش في الأوساط الاجتماعية. |
Even in cases where minorities may be advantaged in one sphere they may continue to face exclusion in the social or political spheres that may affect their human rights and human development. | UN | وحتى في الحالات التي قد تكون للأقليات فيها ميزة على أحد الأصعدة، فإنها قد تستمر في مواجهة الإقصاء على الصعيدين الاجتماعي أو السياسي، مما يؤثر عليها في مجالي حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Nevertheless, the country faces increasing difficulties in preserving the level of expenditures in the social sector, which have historically been very high. | UN | ومع ذلك، فإن البلد يواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الإنفاق على القطاع الاجتماعي الذي ظل عاليا جدا عبر السنين. |
Bangladesh urged those institutions to take far-reaching measures to expand investment in the social sectors of the developing countries. | UN | وتحث بنغلاديش هذه المؤسسات على اتخاذ تدابير بعيدة المدى لتوسيع الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية. |
Greater involvement of civil society in the social work. | UN | زيادة إشراك المجتمع المدني في العمل الاجتماعي |
in the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary. | UN | وفي المجال الاجتماعي أقيم مهرجان موسيقي احتفالا بالذكرى الخمسين. |
Such policies should recognize the fundamental role of women in the social construction of habitat. | UN | إذ ينبغي أن تعترف هذه السياسات بالدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في البناء الاجتماعي للمأوى. |