Since 2009, vaccination of elderly persons against seasonal influenza and Streptococcus pneumoniae. | UN | تلقيح الأشخاص المسنين، منذ عام 2009، ضد الأنفلونزا الموسمية والمكورات الرئوية. |
influenza is an extremely infectious disease which causes an epidemic each year. | UN | :: ويُعتبر مرض الأنفلونزا مرضاً معدياً للغاية يتفشى في كل سنةً. |
Central Fund for influenza Action | UN | الصندوق المركزي لاتخاذ إجراء بشأن الإنفلونزا |
Central Fund for influenza Act | UN | الصندوق المركزي لاتخاذ إجراء بشأن الإنفلونزا |
Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic. | UN | وبالمثل ما فتئ البرنامج الإنمائي يشترك في مساعدة الحكومات على التخطيط لتواصل الإدارة في حالة حدوث جائحة أنفلونزا بشرية. |
In addition, work is currently underway on experiments involving avian influenza. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً تنفيذ تجارب تتناول إنفلونزا الطيور. |
It also serves as a global alert mechanism for the emergence of influenza viruses with pandemic potential. | UN | وهي تفيد أيضا بوصفها آلية تحذير عالمية لظهور فيروسات الأنفلونزا التي تستطيع أن تسبب جائحة. |
Efforts should be based on an understanding of the cross-cutting impacts of communicable disease, including pandemic influenza. | UN | ينبغي أن تستند الجهود إلى فهم للآثار المتعددة الأبعاد للأمراض السارية، بما فيها وباء الأنفلونزا. |
Pandemic influenza preparedness for Palestine refugees in Lebanon | UN | التأهب لإصابات الأنفلونزا الوبائية بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان |
Provision of influenza vaccine to all Mission personnel | UN | توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
Higher output due to the seasonal and pandemic influenza | UN | تحصيناً يعزى ارتفاع الناتج إلى الإنفلونزا الموسمية والإنفلونزا الوبائية |
Additionally, the Office issued and updated the influenza Pandemic Guidelines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب المبادئ التوجيهية المتعلقة بوباء الإنفلونزا وقام باستكمالها. |
The monthly meetings for the Diabetic Club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. | UN | وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا. |
This results in the exclusion of influenza virus circulating in Cuba as part of the composition of the influenza vaccine. | UN | ويؤدي ذلك إلى استبعاد فيروس الإنفلونزا المنتشر في كوبا من تركيبة اللقاح ضد الإنفلونزا. |
I think that we learned this during last year's influenza A (H1N1) health crisis. | UN | أحسب أننا قد تعلمنا ذلك خلال الأزمة الصحية الناجمة عن أنفلونزا الخنازير في العام الماضي. |
Guidelines on medical preparedness in the event of an influenza pandemic were updated for peacekeeping missions | UN | تم تحديث المبادئ التوجيهية بشأن التأهب الطبي في حالة تفشي وباء أنفلونزا الطيور في بعثات حفظ السلام |
This approach enhanced the worldwide response to avian influenza. | UN | وقد عزز هذا النهج التصدي العالمي لمرض أنفلونزا الطيور. |
:: The Secretary-General's news conference on the H1N1 influenza generated particularly strong interest, registering nearly 150,000 views. | UN | :: وحظي المؤتمر الصحفي للأمين العام عن إنفلونزا H1N1 باهتمام كبير وملحوظ فسجل حوالي 000 150 مشاهدة. |
The second challenge is that countries have to be ready to react fast in the case of an outbreak of a pandemic influenza. | UN | والتحدي الثاني هو أن البلدان يتعين عليها أن تكون جاهزة للتصرف السريع في حالة نشوب إنفلونزا وبائية. |
It was thought that the recent avian influenza outbreak in marine mammals also had an environmental explanation. | UN | ويُعقد أن تفشي انفلونزا الطيور مؤخراً بين الثدييات البحرية يرجع أيضاً إلى عوامل بيئية. |
Senior UN System Coordinator for Avian and Human influenza | UN | كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة لإنفلونزا الطيور والبشر |
In addition, the ethical aspects of the impact of the global economic crisis and of H1N1 influenza on the industry were also analysed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم أيضا تحليل الجوانب الأخلاقية لأثر الأزمة الاقتصادية العالمية وأنفلونزا الطيور في هذه الصناعة. |
The confirmation of avian influenza in Iraq in 2006 has already triggered a concerted response to contain the disease. | UN | وعلى إثر تأكيد وجود إصابات بالإنفلونزا الطيرية في العراق في عام 2006، اتخذت بالفعل إجراءات متضافرة لاحتواء هذا المرض. |
In 1997, influenza was designated as a communicable disease provisionally preventable by immunization. | UN | ومنذ عام 1997، اعتبرت الانفلونزا مرضاً معدياً يمكن الوقاية منه بشكل مؤقت عن طريق التحصين. |
Dr. David Nabarro, United Nations System Coordinator on Avian and Pandemic influenza and the Global Food Crisis | UN | الدكتور دافيد نابارو، منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا الوبائية والأزمة الغذائية العالمية |
Responding to avian and human influenza | UN | الاستجابة لأنفلونزا الطيور والأنفلونزا البشرية |
It also enabled a rapid inter-agency response to avian influenza. | UN | كما مكنت من تنظيم استجابة سريعة مشتركة بين الوكالات للتصدي للإنفلونزا الطيرية. |
:: Provision of influenza vaccine to all Mission personnel | UN | :: توفير اللقاحات المضادة للأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
Avian and Human influenza Preparedness and Response in Camp Settings | UN | برنامج التأهب لإنفلونزا الطيور وإنفلونزا البشر في المخيمات |
There have been difficulties in obtaining diagnostic means for emerging diseases, such as West Nile encephalitis and avian influenza, because of restrictions imposed by the Centers for Disease Control of the United States. | UN | كما كانت هناك صعوبات في الحصول على وسائل تشخيص بعض الأمراض الناشئة مثل حمى غرب النيل، وانفلونزا الطيور، بسبب القيود التي يفرضها مركز مكافحة الأمراض في الولايات المتحدة. |