The State party should consider introducing provisions providing for temporary special measures that would assist women in achieving equality. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إدخال أحكام تتضمن تدابير خاصة مؤقتة تساعد المرأة على تحقيق المساواة. |
They were successful in introducing the development agenda in the round. | UN | ونجحت هذه البلدان في إدخال جدول أعمال التنمية في الجولة. |
The Division is introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. | UN | وتعمل الشعبة على استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المرشحين المقبولين. |
They are also invited to continue introducing draft resolutions. | UN | كما أنها مدعوة إلى مواصلة عرض مشاريع القرارات. |
The report identified some basic principles and practices for public-private partnerships that should be considered when introducing such policies. | UN | وحدد التقرير بعض المبادئ والممارسات الأساسية لشراكات القطاعين العام والخاص التي ينبغي مراعاتها عند الأخذ بتلك السياسات. |
It was her understanding that the Ombudsman had submitted a written report to the State Duma rather than introducing it orally, a method that was permissible under federal law. | UN | وقالت إنها فهمت أن أمين المظالم قد قدم تقريراً خطياً لا شفهياً إلى مجلس الدوما وأن هذه وسيلة يجيزها القانون الاتحادي. |
While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. | UN | وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى. |
We note that the former work of the expert group was not geared towards introducing transparency and confidence-building measures into international practice. | UN | ونشير إلى أن العمل السابق لفريق الخبراء لم يكن موجها نحو إدخال تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في الممارسة الدولية. |
Poland is studying the possibility of introducing further changes in this area. | UN | وتنظر بولندا في إمكانية إدخال المزيد من التعديلات في هذا المجال. |
It concludes that, in its view, by introducing the above-mentioned amendments, its laws now comply with article 29 of the Convention. | UN | وترى في الختام أن إدخال التعديلات المشار إليها أعلاه أدى إلى تحقيق التواؤم بين قوانينها والمادة 29 من الاتفاقية. |
We believe it would be justifiable to raise the issue of introducing provisions on mine clearance into United Nations operations mandates. | UN | فنحن نعتقد بأن هناك ما يبرر إثارة قضية إدخال العمل بأحكام بشأن إزالة اﻷلغام في ولايات عمليات اﻷمم المتحدة. |
This problem cannot be solved without introducing a new mobility policy. | UN | ولا يمكن حل هذه المشكلة دون استحداث سياسة جديدة للتنقّل. |
A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation in this and other cases. | UN | وقد أُوصي بالنظر من جديد في إمكانية استحداث تشريع مناسب في هذه الحالة وحالات أخرى. |
There are training seminars for the members of the network, as well as conferences introducing the regional network. | UN | وتنظَّم لأعضاء الشبكة دورات تدريبية كما تُعقَد مؤتمرات يتم فيها عرض ما تقوم به الشبكة الإقليمية. |
There is a worrying trend of introducing draft resolutions at a very late stage. | UN | ويوجد اتجاه مثير للقلق إزاء عرض مشاريع قرارات في مرحلة متأخرة جدا. |
A global initiative on out-of-school children was launched at the beginning of 2010 with the aim of introducing a more systematic approach to the challenge of including out-of-school children. | UN | وقد تم في بداية عام 2010 إطلاق مبادرة عالمية بشأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بهدف الأخذ بنهج أكثر انتظاما للتصدي للتحدي الذي ينطوي عليه إلحاقهم بالمدرسة. |
44. In introducing the draft resolution, the representative of the United States of America orally revised it as follows: | UN | ٤٤ - ولدى عرض مشروع القرار، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا عليه على النحو التالي: |
As noted by the Austrian Ambassador just this morning in introducing the draft resolution, the text recognizes current efforts to revitalize the disarmament machinery and to secure progress in multilateral disarmament. | UN | وكما ذكر السفير النمساوي تحديداً هذا الصباح لدى عرضه مشروع القرار، ينوّه النص بالجهود المبذولة حالياً لتنشيط آلية نزع السلاح وضمان التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
introducing the item, the representative of the Secretariat presented information on parties' compliance with Article 4B of the Protocol, on licensing systems. | UN | 86 - عرضت ممثلة الأمانة عند تقديمها لهذا البند، معلومات عن امتثال الأطراف للمادة 4 باء من البروتوكول المتعلقة بنظم الترخيص. |
introducing the provision in the plenary, the Chairman of the Drafting Committee pointed out that: | UN | وقد أوضح رئيس لجنة الصياغة في معرض تقديمه لهذا الحكم في اللجنة بكامل هيئتها ما يلي: |
(ii) introducing economic instruments on an internationally agreed basis to speed up the introduction of clean aircraft; | UN | ' ٢ ' إدخال أدوات اقتصادية على أساس متفق عليه دولياً للتعجيل بإدخال طائرات نظيفة؛ |
Supporting sustainability in national policymaking; introducing the principles of sustainable development into the economic, social and political spheres | UN | دعم استدامة صنع القرار على الصعيد الوطني؛ وإدخال مبادئ التنمية المستدامة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية |
It noted with appreciation efforts to reduce maternal mortality by introducing free heath care for birth delivery. | UN | ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة. |
Allow me to commend the Secretary-General for the report before us, and to thank the Deputy Secretary-General for introducing it. | UN | اسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على تقريره المعروض علينا، وأن أشكر نائبة الأمين العام على عرضها التقرير. |
These include a program of introducing IT technologies in the judiciary. | UN | وتشمل هذه الخطوات برنامجاً لإدخال تكنولوجيات المعلومات في الهيئة القضائية. |
The Centre was responsible for lectures introducing international disarmament instruments and best practices methodologies for weapons destruction. | UN | وتولى المركز مسؤولية تقديم محاضرات للتعريف بالصكوك الدولية لنـزع السلاح ومنهجيات أفضل الممارسات لتدمير الأسلحة. |
In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee referred to a number of amendments to the calendar. | UN | وقد أشار أمين اللجنة، لدى قيامه بعرض الجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات التي أُدخلت على الجدول. |