All invoices had a term of payment of thirty days. | UN | وكانت جميع الفواتير مستحقة الدفع في غضون ثلاثين يوما. |
Outstanding invoices will be paid from United Nations Headquarters | UN | وستُسدد الفواتير المستحقة الدفع من مقر الأمم المتحدة |
The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. | UN | ويصدق قسم الإمدادات في البعثة على الفواتير بمجرد تلقيه تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة على النحو الواجب. |
OIOS also noted that the contractor had not been submitting monthly invoices in accordance with the contract. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المقاول لم يكن يقدم وفقا للعقد فواتير شهرية. |
The construction manager is not allowed to charge invoices to a particular contract cost item unless specifically authorized by the Organization. | UN | ولا يُسمح لمدير التشييد بتحميل فواتير على أحد بنود تكاليف العقد ما لم يؤذن له بذلك تحديدا من المنظمة. |
The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. | UN | ويقوم قسم الإمدادات التابع للبعثة بالتصديق على الفواتير بعد تسلم تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة حسب الأصول. |
Partially achieved. 86.8 per cent of invoices were paid within 28 days. | UN | جرى سداد 86.8 في المائة من الفواتير في غضون 28 يوما. |
These invoices are not accrued in the current biennium. | UN | وهذه الفواتير غير مستحقة في فترة السنتين الحالية. |
In such cases, the data compiler should resort to other commercial documents, such as invoices, contracts of carriage and insurance contracts. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي للقائم بتجميع البيانات أن يلجأ إلى مستندات تجارية أخرى، مثل الفواتير وعقود النقل وعقود التأمين. |
There are no supporting vouchers detailing the expenses listed on the invoices. | UN | ولا توجد قسائم صرف داعمة تتضمن تفاصيل النفقات المذكورة في الفواتير. |
The Panel notes that these invoices were issued in 1982. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه الفواتير صادرة في عام 1982. |
Bhagheeratha provided these letters, but not the invoices stated to be attached. | UN | غير أن بهاغيراتا قدمت هذه الرسائل دون الفواتير التي أفادت بإرفاقها. |
The invoices were not certified by the Employer's representative. | UN | ولم يصدر ممثل صاحب العمل شهادات اعتماد الفواتير ذات الصلة. |
The management of SOCAGRIMINES in Mubi showed the Group invoices to demonstrate that AR Gold had purchased gold produced by the company, however. | UN | إلا أن إدارة شركة سوكاغريمين في موبي أبرزت للفريق فواتير تُثبت أن آي آر للذهب كانت تشتري الذهب الذي تنتجه الشركة. |
It provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. | UN | فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها. |
However, Misr did not provide evidence in the form of receipts or invoices that these amounts were paid. | UN | ومع ذلك، لم تقدم شركة مصر الدليل في شكل إيصالات أو فواتير لإثبات دفع هذه المبالغ. |
The claimant also provided sales invoices for the same period. | UN | وقدمت الشركة المطالِبة أيضاً فواتير المبيعات الخاصة بنفس الفترة. |
The claimant provided invoices and payment vouchers to support the amount claimed. | UN | وقدمت الجهة صاحبة المطالبة فواتير وايصالات مدفوعات لتأييد المبلغ المطالب به. |
The Panel finds that Saybolt provided supporting evidence in the form of extracts from payroll records, airline tickets and supplier invoices. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة داعمة في شكل مقتطفات من سجل كشوف المرتبات وبطاقات للسفر الجوي وفواتير الموَرِّدين. |
Accordingly, SGS invoices -- via the Liberfor project -- forestry companies on behalf of the Government of Liberia. | UN | وبناء على ذلك، توافي الشركة، عن طريق مشروع ليبرفور، شركات الحراجة بالفواتير نيابة عن حكومة ليبريا. |
In addition, the Section provides administrative support for information and communication technology services, including the processing of contracts and related invoices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القسم الدعم الإداري لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تجهيز العقود والفواتير ذات الصل. |
The North Refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. | UN | وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا. |
The claim is for unpaid invoices in the amounts of IQD 74,293 and retention monies in the amounts of GBP 23,056 and IQD 5,830. | UN | وتتعلق المطالبة بفواتير لم تسدد مبلغها 293 74 دينارا عراقيا وبضمانات الأداء التي مقدارها 056 23 جنيها استرلينيا و830 5 دينارا عراقيا. |
Ongoing efforts focus on improving the percentage of invoices paid within 30 days. | UN | وتركز الجهود الجارية على زيادة النسبة المئوية للفواتير المسددة في غضون 30 يوما. |
The largest single item is in the amount of US$77,000 for custom invoices. | UN | والبند الأكبر هو مبلغ 000 77 دولار أمريكي لفواتير الجمارك. |
94. Accounts payable to commercial suppliers relate to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | 94 - تتعلق الحسابات المستحقة الدفع للموردين التجاريين بالمبالغ المستحق دفعها لقاء السلع والخدمات التي تم استلام فواتيرها. |
Lower output was generally owing to the time taken by requisitioning departments to certify invoices for payment | UN | ويُعزى تدني الناتج إلى الوقت الذي استغرقته الإدارات المقدمة لطلبات الشراء في تصديق الإيصالات المستحقة الدفع |
These invoices reflect payments Mr. Drescher made to you. | Open Subtitles | هذه الفواتيرِ تعكس دفعات من السيد (دريشير) إليكِ |
The Panel reviewed, inter alia, annual reports, monthly sales and production data, price data, general ledgers, trial balances, invoices and the trading and income statements of NIOC. | UN | واستعرض الفريق، ضمن جملة وثائق، تقارير سنوية، وبيانات شهرية تتعلق بالمبيعات والانتاج، وبيانات تتعلق بالأسعار، وسجلات عامة، وكشوف المراجعة، وفواتير وبيانات التجارة والإيرادات الخاصة بالشركة الإيرانية. |