ويكيبيديا

    "it to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لها
        
    • له
        
    • إليها
        
    • إياه
        
    • ل
        
    • إليه أن
        
    • إياها
        
    • بها إلى
        
    • ذلك إلى
        
    • به إلى
        
    • منه أن
        
    • منها أن
        
    • الأمر إلى
        
    • اياها
        
    • اياه
        
    It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. UN والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل.
    However, the Advisory Committee shall not establish subsidiary bodies unless the Council authorizes it to do so. UN غير أنه لا يجوز للجنة الاستشارية إنشاء هيئات فرعية ما لم يأذن المجلس لها بذلك.
    This allows it to remain totally impartial and objective. UN ويتيح له ذلك الحفاظ على حياده وموضوعيته الكاملين.
    The related reality is that the United Nations can do what its Member States empower it to do. UN والواقع المتصل بالموضوع هو أن اﻷمم المتحدة يمكنها القيام بما توكله الدول اﻷعضاء إليها للقيام به.
    The jerk-off landlord won't rent it to me without a cosigner. Open Subtitles لكن مالك البناية الحقير يرفض ان يؤجرني إياه بدون ضامن
    Any viable settlement must deal with each community as it defines itself, not as others would find it convenient for it to be. UN وأية تسوية ناجعة ينبغي أن تتعامل مع كل طائفة على النحو الذي ترى به نفسها وليس على النحو الذي يروق لﻵخرين.
    I would like to convey to him that this is the moment for peace; we must not allow it to slip away. UN وأود أن أنقل إليه أن هذه هي لحظة السلام؛ ويجب علينا ألا ندعها تفلت من أيدينا.
    I wanted those drugs. It don't matter who gave it to me. Open Subtitles لقد أردتُ تعاطي تلكَ المخدرات، و لا يهُم من أعطاني إياها
    China's market had developed, which allowed it to trade risks. UN وقد تطور سوق الصين، مما سمح لها بالدخول في مجازفات تجارية.
    The Committee, however, considers that the complainant has provided sufficient substantiation to permit it to consider the case on the merits. UN غير أن اللجنة ترى أن صاحب الشكوى قدَّم أدلة كافية تسمح لها بالنظر في القضية من حيث أسسها الموضوعية.
    The know-how acquired by the Government is allowing it to draft regulations for minor emissions without outside technical cooperation. UN والدراية الفنية التي اكتسبتها الحكومة تتيح لها الفرصة لصوغ لوائح بشأن الانبعاثات الثانوية دون أي مساعدة خارجية.
    We want it to emerge even more strongly as a promoter of universal standards of human rights and their respect by Governments. UN نريد لها أن تبرز على نحو أكثر قوة في مجال تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وضمان احترامها من جانب الحكومات.
    It must be allocated the necessary resources, in terms of both budget and staff, to enable it to meet those challenges. UN وينبغي تخصيص الموارد اللازمة لها من حيث الميزانية وملاك الموظفين على حد سواء للتمكن بذلك من التصدي لهذه التحديات.
    However, it has yet to develop systems to allow it to determine and report the full cost of any of its outputs. UN بيد أنه لم يضع حتى الآن نظما تتيح له إمكانية تحديد التكاليف الكاملة لأي من نواتجـه وتقديم تقارير عن ذلك.
    A legal aid system cannot operate without a mechanism that allows it to select cases that are likely to receive legal aid. UN فلا يمكن في الواقع لنظام المساعدة القضائية أن يعمل بدون وضع آلية تتيح له انتقاء القضايا التي بوسعها الإفادة منه.
    I just need to get it to her by 5:00. Open Subtitles إنّما أحتاجُ بأن أصلَّ إليها بحلول الساعة الخامسة تمامًا.
    I could give it to you for $1.75 million cash. Open Subtitles يمكنني أن أبيعك إياه ب 1.75 مليون دولار نقدا
    I consider it to be a core mission of the United Nations to help facilitate their successful transitions. UN وإنني أرى أن لﻷمم المتحدة مهمة أساسية تتمثل في المعاونة على تيسير نجاحها في عمليات الانتقال.
    My country turns to the international community, represented here, and asks it to be generous in helping Rwanda heal its mental and physical wounds. UN إن بلدي يتوجه إلى المجتمع الدولي الممثل هنا، ويطلب إليه أن يمد يدا سخية لمساعدته على شفاء رواندا من جروحها النفسية والجسدية.
    I'm holding it for someone. I'm giving it to him tomorrow. Open Subtitles أنا احتفظ بها لشخص آخر و غداً سوف أسلمه إياها
    We must welcome the fact that the United Nations seems gradually to be overcoming the Somalia syndrome that led it to reduce its commitments. UN ولا بد لنا من أن نرحب بحقيقة أن اﻷمم المتحدة أخذت تتغلب تدريجيا على ظاهرة الصومال التي أدت بها إلى تراجع التزاماتها.
    I'm glad you're laughing, somebody had to explain it to me. Open Subtitles انا سعيد انك ضحكتم، لأني لم أفهم ذلك إلى اليوم.
    The Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done. UN كما يجب على اللجنة استعراض هذا العمل والإرتقاء به إلى مستوى عالمي بدلا من تبديد الوقت في تكرار أعمال تم إنجازها بالفعل.
    Well, H.G., which is it to be? The past or the future? Open Subtitles حسناً اتش جي وأياً يمكن منه أن يكون الماضي أو المستقبل؟
    As the quoted passage above shows, the committee requested the secretariat to prepare draft elements based on the parties' views but did not request it to prepare a compilation of suggested draft text. UN وكما يتبيّن من المقطع المقتَبس أعلاه، فإن اللجنة طلبت من الأمانة أن تُعدّ مشروع النصّ المقترح على أساس وجهات نظر الأطراف، ولكن لم تطلب منها أن تُعدّ تجميعاً لمشروع النصّ.
    I was gonna confide it to my wife on her death bed, but we had so many other important things to talk about. Open Subtitles لقد كنت سأسرَّ بهذا الأمر إلى زوجتى وهى على فراش الموت ولكن كان هناك ثمة الكثير من الأمور الهامة لنتحدث بشأنها
    - Give it to me, you stupid... - No! Stop it! Open Subtitles ـ اعطيني اياها ايتها الغبيه ، لا توقفى، انها لي
    You said never give it to you in a fit of rage! Open Subtitles انتي قلتي ان لا اعطيكي اياه اذا كنتي في حالة غضب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد